| Get me someone on the other end of that radio with the power of the pen to authorize my, let's call it, the terms of my conditional surrender. | Давайте мне кого-нибудь, кто может утвердить условия моей... э... назовём это условиями моей капитуляции. |
| Somebody, they'll see, and they'll - they'll call someone. | Кто-нибудь заметит... и позовет ещё кого-нибудь. |
| If I could, I think it would behoove you to make an apology as soon as possible, in which case I can get someone in your office from an appropriate mental health charity... | Вам лучше как можно быстрее извиниться, и я смогу привести в ваш офис кого-нибудь из фонда поддержки душевнобольных... |
| We can send someone to look in on you, to make sure you're being properly taken care of. | Я пришлю к вам кого-нибудь, вам помогут, о вас позаботятся. |
| You punch too hard, you kill someone, too soft, it's a love-tap. | Переборщишь - кого-нибудь убьешь, слабее ударишь, тебя прихлопнут. |
| You were under intense pressure to convict someone for the Northbrook killings, weren't you? | Общество просто вынуждало вас обвинить кого-нибудь в нотрбрукских убийствах, не так ли? |
| Sir, if you'll just take a seat, I'll get someone to take your report. | Сэр, если бы вы присели, я бы попросил кого-нибудь принять ваше заявление. |
| We should get someone from the Aimak Center. | Мы можем попросить кого-нибудь в Центра Аймака |
| If you see someone wandering around without ID, it is your duty to challenge him | Если увидишь кого-нибудь гуляющего здесь без карточки, ты должен вызвать охраника |
| And due to a hiring freeze, we couldn't bring anyone in, unless, that is, the CDIU suggested that we transfer in someone, so... | А из-за моратория мы не могли никого нанять, если только, по предложению начальства, мы кого-нибудь не переведём... |
| Look... If I'm lucky, they'll send someone over here tomorrow then they'll take him to you and you'll print him and send out bulletins, whatever. | Если мне повезет, завтра сюда кого-нибудь пришлют, и его привезут к вам, чтобы вы разослали ориентировки или что вы там делаете. |
| Besides, if I let someone get that close, they'd see who I really am... and I can't let that happen. | Кроме того, если я подпущу кого-нибудь так близко,... они увидят, кто я на самом деле... этого я допустить не смогу. |
| And if we were to put someone in an FMRI machine and watch what happens when they make up a lie, we'd see their Dorsolateral Prefrontal cortex light up like a Christmas Tree... | Если бы мы обследовали кого-нибудь на МРТ (магнитно-резонансная томография) и наблюдали, что происходит, когда он лжет, мы бы увидели, как префронтальная кора его мозга загорается, словно рождественская елка... |
| But, you know, sometimes late at night in a friendly bar,... I sometimes can make someone believe that I'm interesting. | Но, знаешь иногда, поздно вечером, в дружелюбном баре мне иногда удается заставить кого-нибудь поверить, что я интересный. |
| When you've groomed someone the way we groomed Andy, nurturing him and lavishing special treatment on him, it's quite an investment. | Готовя кого-нибудь так, как мы готовили Энди, лёлёя ёго и ставя в особыё условия, вы инвёстируётё в чёловёка. |
| Pull in someone from the "we don't like you" list, put their dabs on the hammer, charge 'em, whip it past the beak. | Арестуем кого-нибудь из списка "ты нам не нравишься", Проставим его отпечатки на молотке, обвиним его и оттащим к судье. |
| Go sooner rather than later but take someone with you. | но возьми с собой кого-нибудь - Я могу поехать с ней. |
| If you shoot someone with this they'll need a tetanus shot. | Если ты в кого-нибудь стрельнешь из этого старья, ему надо будет потом уколы от столбняка делать. На! |
| Can you send someone right away to the Eastview hotel? | Мм, вы можете прислать кого-нибудь сейчас же в гостиницу Иствью? |
| All but someone in a Porsche with no plates. | Субботняя ночь у них самая загруженная мы можем опознать кого-нибудь из водителей? |
| Dalit! Dalit, take Yossi before he hurts someone. | Делит, Делит, возьми, пожалуйста, Йоси, чтобы не поранил кого-нибудь. |
| The households provided porters on a rotation basis, and if someone could not go, they were made to pay 8,000-10,000 kyats to hire a replacement. | Домашние хозяйства должны предоставлять носильщиков на основе ротации, если они не могут выделить кого-нибудь для этих целей, то они должны платить 8000-10000 кьятов для найма сменного носильщика. |
| You wouldn't know someone who could arrange a meeting wlth her... | Может быть, вы ещё знаете кого-нибудь, ...кто мог бы меня ей представить |
| When you get out, you stay off the main road until you find a highway and you can flag someone down or you get to a bigger neighborhood and get someone to call the police. | Когда ты выберешься, не выходи на дорогу, пока не дойдешь до шоссе, где сможешь кого-нибудь остановить, или до города, где сможешь попросить вызвать полицию. |
| Till we can get that gum or come up with a name of someone here that begins with "G". | Пока мы не доберемся до жевачки или кого-нибудь, чье имя начиается на "Б". |