| Next time I bribe someone, remind me to bring more money. | Когда я в следующий раз буду кого-нибудь подкупать, напомните мне захватить побольше денег. |
| For someone who is asking how this whole thing works, you're doing a blue-ribbon job. | Для кого-нибудь, кто интересуется как все это работает, ты проделала заслуживающую доверия работу. |
| I'll put someone in charge as a caretaker. | Возьму кого-нибудь на время, а там подумаю. |
| Well, maybe you'll meet someone. | Ну, может ты кого-нибудь встретишь. |
| When I kill someone, they're supposed to stay dead. | Когда я кого-нибудь убиваю, они должны оставаться мертвыми. |
| My friend, Jane Brooks, who works at The Geller Gallery, she told me you were looking for someone. | Подруга, Джейн Брукс, которая работает в галерее Геллера, она сказала, вы искали кого-нибудь. |
| Just have to kill someone to do it. | Только для этого нужно кого-нибудь убить. |
| look, just please bring someone. | Слушай, просто приведи кого-нибудь с собой, пожалуйста |
| Looking for someone, anyone, who'd look after me. | В поиске хоть кого-нибудь, кто бы позаботился обо мне. |
| He wants someone on the Ballard boys case. | Он спрашивает кого-нибудь, кто занимается делом мальчика Балларда. |
| He wouldn't just attack someone. | Он бы не напал на кого-нибудь. |
| Maybe we should look for someone new to hang out with. | Может, надо поискать кого-нибудь новенького. |
| Imagine someone... like me... walking out to get some cigarettes... pausing in front of a building. | Представь кого-нибудь... вроде меня... вышедшего из дома купить сигарет... остановившегося перед зданием. |
| So we started looking for someone not on the list. | Итак, мы начали искать кого-нибудь не из нашего списка. |
| Send someone down there. I want to know what's going on. | Отправьте туда кого-нибудь выяснить в чём дело. |
| Whenever Rogue touches someone, she takes their energy, their life force. | Когда Рог дотрагивается до кого-нибудь, она отнимает энергию, жизненную силу. |
| I'll have someone come talk to you about handling the remains. | Я пришлю кого-нибудь, чтобы уладить формальности. |
| I'm sorry, I will have someone there right away. | Простите, я сию же минуту отправлю туда кого-нибудь. |
| Put someone with my wife and kid. | Отправь кого-нибудь к моей жене и ребенку. |
| Just look at someone when they're speaking, and it'll translate it. | Просто посмотри на кого-нибудь, когда он говорит, и всё будет переведено. |
| I always wished I could meet someone... exciting. | Всегда мечтал, встретить кого-нибудь... удивительного. |
| Well, I have these amazing tickets, and I was thinking about inviting someone... | У меня есть билеты на отличные места, и я думала пригласить кого-нибудь... |
| So, please, if you want to shoot someone, shoot me. | Пожалуйста, если ты хочешь в кого-нибудь выстрелить, стреляй в меня. |
| I'll be sending someone down in a few days with the money. | Я пришлю кого-нибудь с деньгами через несколько дней. |
| I want to meet someone, fall in love. | Я хочу встретить кого-нибудь, влюбиться. |