Next time I bribe someone, remind me to bring more money. |
Когда я в следующий раз буду кого-нибудь подкупать, напомните мне захватить побольше денег. |
For someone who is asking how this whole thing works, you're doing a blue-ribbon job. |
Для кого-нибудь, кто интересуется как все это работает, ты проделала заслуживающую доверия работу. |
I'll put someone in charge as a caretaker. |
Возьму кого-нибудь на время, а там подумаю. |
Well, maybe you'll meet someone. |
Ну, может ты кого-нибудь встретишь. |
When I kill someone, they're supposed to stay dead. |
Когда я кого-нибудь убиваю, они должны оставаться мертвыми. |
My friend, Jane Brooks, who works at The Geller Gallery, she told me you were looking for someone. |
Подруга, Джейн Брукс, которая работает в галерее Геллера, она сказала, вы искали кого-нибудь. |
Just have to kill someone to do it. |
Только для этого нужно кого-нибудь убить. |
look, just please bring someone. |
Слушай, просто приведи кого-нибудь с собой, пожалуйста |
Looking for someone, anyone, who'd look after me. |
В поиске хоть кого-нибудь, кто бы позаботился обо мне. |
He wants someone on the Ballard boys case. |
Он спрашивает кого-нибудь, кто занимается делом мальчика Балларда. |
He wouldn't just attack someone. |
Он бы не напал на кого-нибудь. |
Maybe we should look for someone new to hang out with. |
Может, надо поискать кого-нибудь новенького. |
Imagine someone... like me... walking out to get some cigarettes... pausing in front of a building. |
Представь кого-нибудь... вроде меня... вышедшего из дома купить сигарет... остановившегося перед зданием. |
So we started looking for someone not on the list. |
Итак, мы начали искать кого-нибудь не из нашего списка. |
Send someone down there. I want to know what's going on. |
Отправьте туда кого-нибудь выяснить в чём дело. |
Whenever Rogue touches someone, she takes their energy, their life force. |
Когда Рог дотрагивается до кого-нибудь, она отнимает энергию, жизненную силу. |
I'll have someone come talk to you about handling the remains. |
Я пришлю кого-нибудь, чтобы уладить формальности. |
I'm sorry, I will have someone there right away. |
Простите, я сию же минуту отправлю туда кого-нибудь. |
Put someone with my wife and kid. |
Отправь кого-нибудь к моей жене и ребенку. |
Just look at someone when they're speaking, and it'll translate it. |
Просто посмотри на кого-нибудь, когда он говорит, и всё будет переведено. |
I always wished I could meet someone... exciting. |
Всегда мечтал, встретить кого-нибудь... удивительного. |
Well, I have these amazing tickets, and I was thinking about inviting someone... |
У меня есть билеты на отличные места, и я думала пригласить кого-нибудь... |
So, please, if you want to shoot someone, shoot me. |
Пожалуйста, если ты хочешь в кого-нибудь выстрелить, стреляй в меня. |
I'll be sending someone down in a few days with the money. |
Я пришлю кого-нибудь с деньгами через несколько дней. |
I want to meet someone, fall in love. |
Я хочу встретить кого-нибудь, влюбиться. |