| If you can get that angry with someone, there's passion involved. | Если ты злишься на кого-нибудь, значит задействована страсть. |
| But I will have someone fetch her for you. | Но я попрошу кого-нибудь привести её для вас. |
| It's hard to forgive someone after a betrayal, even if it was for a good cause. | Сложно простить кого-нибудь после предательства, даже если это было сделано из лучших побуждений. |
| You could have easily hired someone to blow up Mashburn. | Вы легко могли нанять кого-нибудь, чтобы он взорвал Машбурна. |
| Just get someone down here from Merlyn Global to answer a few questions under oath. | Просто привези кого-нибудь из Мерлин Глобал сюда, чтобы он ответил на несколько вопросов под присягой. |
| It makes sense to have someone in there with a little more accountability. | Вполне благоразумно иметь тут кого-нибудь чуть более ответственного. |
| Sometimes... It's incredibly satisfying to wind up and punch someone who deserves it. | Иногда... так чертовски приятно ударить кого-нибудь, когда он действительно этого заслуживает. |
| I'll have someone come talk to you about handling the remains. | Я найду кого-нибудь, кто поговорит с вами о том, что делать с телом. |
| Get someone to make the grab or tell your buyer to back off. | Тогда найми для ограбления кого-нибудь другого или скажи своему покупателю, чтоб отвалил. |
| Perhaps there is someone who does know the answer. | Возможно, здесь мы найдем кого-нибудь кто знает ответ. |
| Diana, get someone in the CCTV room. | Диана, отправь кого-нибудь в комнату видеонаблюдения. |
| Well, we'll stop right now, someone... | Ну, мы щас остановим кого-нибудь... |
| You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. | Ты в курсе того, что за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть. |
| Claire said she'd phone someone. | Клер сказала, она вызовет кого-нибудь. |
| They're sending someone from Head Office to talk about us options. | Они пришлют кого-нибудь из Управления побеседовать с нами. |
| It might be worth sending someone over there, see what he's up to. | Я думаю нам стоит послать кого-нибудь туда, посмотреть что он задумал. |
| Do you remember booking someone named Lachlan Luthor? | Мэр Тейт, вы помните кого-нибудь по имени Лаклан Лутер? |
| Stand your station fast. I'm sending someone to relieve you. | Оставайся на посту, я пошлю кого-нибудь сменить тебя. |
| I'm sending someone in to come get you right now. | Я отправлю кого-нибудь внутрь, чтобы вывели тебя. |
| ComEd should have someone over here in about 40 minutes. | Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут. |
| It's just so fun to get dressed up and have someone wait on us for a change. | Это очень весело приодеться и иметь кого-нибудь, ждущего нас, для разнообразия. |
| We're looking for someone to help us with our next trick. | Мы ищем кого-нибудь для помощи с нашим следующим фокусом. |
| And we'll send someone to bring Henry here. | И мы отправим кого-нибудь, чтобы привезли Генри сюда. |
| Said to send someone out to Pronghorn Ridge, and it's my day off. | Сказали прислать кого-нибудь в Пронгорн Ридж, а у меня выходной. |
| Well, maybe you hired someone to kill him. | Ну, может, вы наняли кого-нибудь убить его. |