| You know someone who's qualified for it? | Знаешь кого-нибудь, достаточно квалифицированного для этого? |
| Then may I suggest calling Commander Eddington and having him send someone in here to remove these handcuffs? | Тогда могу ли я предложить вызвать коммандера Эддингтона и попросить его выслать кого-нибудь освободить нас от этих наручников? |
| Would you murder someone in this alley? | Ты убил бы кого-нибудь в этом переулке? |
| What if another player goes into a jealous rage and hurts someone? | Что, если еще один игрок станет ревновать и травмирует кого-нибудь? |
| I'll call someone, my king | Я позову кого-нибудь, государь мой. |
| My mom and I have written over 150 letters, trying to get someone to take another look at my case. | Мы с мамой больше 150 писем написали в попытках привлечь кого-нибудь к моему делу. |
| Didn't someone we know buy an apartment back then? | Не знаем ли мы кого-нибудь, кто купил квартиру тогда? |
| Just stay here for a second and I'll go ask someone. | Постой-ка здесь секунду, я кого-нибудь спрошу. Нет! |
| How many different ways do you know to kill someone? | Сколько ещё ты знаешь способов убить кого-нибудь? |
| Are you sure you do not want us to call someone? | Вы уверены, что вам не надо кого-нибудь позвать? |
| You have a license to murder someone with it? | А разрешение убить кого-нибудь из него у тебя есть? |
| In about three months, I'll send someone in to get them from you. | Месяца через три я пришлю за ними кого-нибудь. |
| But, you know... I do feel the urge to kill someone here. | Но, ты знаешь... у меня непреодолимое желание убить тут кого-нибудь. |
| If it were to do with anyone, that someone would be a man so superior to Mr. Elton, on a much higher plane entirely. | Если бы это и было из-за кого-нибудь, то этот кто-нибудь был бы гораздо выше мистера Элтона, мужчина всецело высшего порядка. |
| Draping the shackles of commitment over someone isn't my trip, but I do need to ask about your intentions with her. | Связать кого-нибудь оковами обязательств - не мой путь, но я должен спросить о твоих намерениях относительно неё. |
| No, I just thought with all the stuff that you'd been through with Marla's will that you might know someone. | Я просто подумал, что после всех этих вещей связанных с Марлой, ты можешь знать кого-нибудь. |
| If he hits his mark next time, if he kills someone, that's on you. | И если он кого-нибудь убьёт - это будет на твоей совести. |
| I'll put someone outside his room | Я поставлю кого-нибудь у его палаты. |
| Did Michael ever talk about someone called Annika? | Майкл когда-либо упоминал кого-нибудь по имени Анника? |
| To... stop someone putting the light on in case they saw something? | Лишить кого-нибудь освещения, на случай, если они видели что-нибудь? |
| And I'm not a bad guy, but, you know, they've given me a two million dollar budget to prosecute someone. | Я не плохо парень, но, знаете, мне дали 2 миллиона долларов бюджета, чтобы кого-нибудь наказать. |
| You think we can pay someone off? | Как думаешь, мы можем кого-нибудь подкупить? |
| Might I borrow a handkerchief from someone? | Могу ли я одолжить у кого-нибудь платок? |
| Well, I've got one problem right now, and that's finding someone to back up my son. | У меня сейчас одна проблема - найти кого-нибудь на подпевку моему сыну. |
| So I want you to get someone in there, okay? | Поэтому я хочу, чтобы ты туда кого-нибудь внедрил, хорошо? |