Английский - русский
Перевод слова Someone
Вариант перевода Кого-нибудь

Примеры в контексте "Someone - Кого-нибудь"

Примеры: Someone - Кого-нибудь
So race is your excuse, not the fact that you usually look like you're about to punch someone in the face? Значит раса - это твое оправдание, а не тот факт, что обычно ты выглядишь так, словно ты вот-вот ударишь кого-нибудь кулаком в лицо?
All I'm saying is you deserve someone great, and if you feel as though this guy is the one, then don't let him get away. Я пытаюсь сказать, что ты заслуживаешь кого-нибудь классного, и если ты чувствуешь, что этот парень именно то, что надо, просто не дай ему уйти.
Why don't you find yourself someone who has nothing to do with the family? Почему бы тебе не найти кого-нибудь, кто никак не связан с семьёй? Знаешь?
If I touch someone, a woman, you, for instance, she'll react. Если я дотронусь до кого-нибудь, до женщины, до вас, например она отреагирует,
Well, as much as I would love to put someone in front of a firing squad for this, the real question is, where do we go from here? Как бы мне ни хотелось кого-нибудь за это поставить к стенке, главный вопрос, что нам делать дальше?
You know, she must have figured that I would get the message sooner and send someone to save her, you know? Она, должно быть, рассчитывала, что я получу сообщение и пошлю кого-нибудь за помощью.
If I ever murder someone, can I have you as my defence lawyer? А если я убью кого-нибудь, ты будешь меня защищать?
So, what, y-y-you trying to sit here and tell me that [belches] I-if - if there's a video online with someone getting decapitated, - You don't click on it? И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
When someone who's been caught, like yourself, agrees to cooperate, then thinks they can string us along, giving us nothing until... what? Мы ловим кого-нибудь, такого как вы, он соглашается сотрудничать, думая, что сможет тянуть резину, не предоставляя ничего до тех пор пока... что?
if I was flattering myself I think I'd come up with someone a little less annoying than Noreen. Если бы я себя переоценивал думаю, я бы выдумал бы про кого-нибудь менее раздражающую, чем Норин.
It's just how do I know you won't recruit someone to bid more than you're worth? Просто... Откуда мне знать, что ты не наймешь кого-нибудь, чтобы заплатить больше, чем ты стоишь?
I'm sorry, girls, I'm looking for someone with a little more cha-cha-cha! Простите девушки, я ищу кого-нибудь с, так сказать, ча-ча-ча!
Dewey also played a major role that year in convincing Eisenhower to keep Nixon as his running mate; Eisenhower had considered dropping Nixon from the Republican ticket and picking someone he felt would be less partisan and controversial. В том же году Дьюи также сыграл важную роль, убедив Эйзенхауэра оставить своим партнёром Никсона: Айк рассматривал возможность отказаться от выдвижения кандидатуры Никсона в вице-президенты от республиканцев и выбрать вместо него кого-нибудь менее ангажированного и противоречивого.
Begging for food on some doorway, and someone just like you is there to help! прося о еде у дверей, и помошь будет зависеть от кого-нибудь вроде вас!
Mrs. Candela, is there anyone that you know That can help you - An accountant or maybe someone at your firm? Миссис Кандела, вы знаете кого-нибудь, кто мог помогать им? бухгалтер или может кто-то из компании?
I need to know if you recently delivered flowers to a Jessica Morris, sent by someone with the initial "T." Я хотела бы узнать, не доставляли ли Вы цветы недавно Джессике Моррис, от кого-нибудь с инициалом "Т".
If we can get to the roof, can you get someone to us? Если мы выберемся на крышу, пришлёшь кого-нибудь за нами?
Pick up someone in the Czech Republic, kill them in Poland, and dump the body in Germany? Подбирают кого-нибудь в Чехии, убивают в Польше, и избавляются от тел в Германии?
Sadie, I mean, she decides to shoot someone and she's your number one priority, isn't she? Сейди решила пристрелить кого-нибудь, и теперь она для тебя приоритет номер один, да?
Well, there was an explosion in their evidence room, and a lot of cases were blown that day, so it made sense to put someone in there, make sure none of our people allowed that to happen. Ну, в их хранилище для улик был взрыв, и много дел было уничтожено, логично было внедрить туда кого-нибудь, убедиться, что никто из наших людей не замешен в этом.
Who's to say the next time I try and save someone isn't my last? Можешь ли ты поручиться, что я не погибну, когда буду спасать ещё кого-нибудь?
I mean, I don't havea problem with her, but if someone did havea problem with her, I wouldn't have a problemwith that either. Но если у кого-нибудь были бы проблемы с ней, меня бы это не волновало.
I choose to believe that if we put positive energy and vibes out into the universe, the universe will reward that positivity by making someone get murdered... or bludgeoned or robbed. Я верю, что если мы пошлем во Вселенную позитивную энергию, Вселенная нам отплатит за этот позитив, убив кого-нибудь... или покалечив, или ограбив.
If the chief justice won't take calls, maybe we need to send someone. Если судья Верховного Суда не отвечает на звонки, возможно, нам стоит к нему кого-нибудь послать?
Sarge, if we kill someone in X 13, can we go back to X 9? Сэр, а если мы убьём кого-нибудь в 13м, можно нам обратно в 9й?