On 3 March 1892 a prospective tenant of the Windsor house complained of "a disagreeable smell" in the second bedroom. |
З марта 1892 года арендатор, собиравшийся снять дом в Виндзоре, пожаловался на «неприятный запах» во второй спальне. |
It is the smell of her arms, neck, shoulders... And these all smells are different. |
Это запах ее рук, шеи, плеч... И эти все запахи разные. |
Yes, I smell cooking from upstairs, |
Я чувствую запах стряпни, идущий сверху. |
I hope they don't have this in America, I'll think of her blooming' ladyship every time I smell it. |
Надеюсь, хоть в Америке нет этих духов, а то я буду вспоминать Ее "цветущее сиятельство" каждый раз, как услышу этот запах. |
Just when I'm so close to the Canadian border, I can smell the bacon and the reasonably priced medications. |
Как раз тогда, когда я так близок к канадской границе, что уже чувствую запах бекона и разумные цены на лекарства. |
I'm glad I can't smell you through this mask. |
Хорошо что маска не пропускает твой запах |
I took four years of German just so I could sit behind her and smell her hair. |
Я 4 года ходил на немецкий, только чтоб сидеть за ней и вдыхать запах её волос. |
Let's stop and smell the roses. |
Мы должны остановиться и почувствовать запах роз! |
And who needs Central Park when you can smell the ocean and the Hungarian bakeries? |
И кому нужен Центральный Парк, если ты можешь ощутить запах океана и венгерских пекарен. |
This type of purifier does not catch the particles, it is simply so that you can not smell them. |
Этот тип очистителя не поймать частицы, это просто так, что вы не можете почувствовать запах их. |
DiMaggio recalled that he would do anything to get out of cleaning his father's boat, as the smell of dead fish nauseated him. |
Ди Маджо вспоминал, что делал все возможное, чтобы не чистить отцовскую лодку, поскольку запах мёртвой рыбы вызывал у него отвращение. |
The World Health Organization recommends the pits are built a reasonable distance from the house, balancing issues of easy access versus that of smell. |
Всемирная организация здравоохранения рекомендует строить ямную уборную на разумном расстоянии от дома, соблюдая баланс между такими факторами, как удобство доступа и запах. |
The limestones often smell of bitumen, which drew the attention of E. A. Eversmann already in 1840, describing them as "stinkers". |
Известняки часто имеют битуминозный запах, на что обратил внимание еще Э. А. Эверсманн (1840), назвав их «вонючкой». |
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. |
Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает. |
Departure on Sunday morning with a stop at Lisca Bianca Panarea (beautiful anchorage with vapor bubbles underwater and sulfur that gives off acrid smell). |
Выезд в воскресенье утром с остановкой в Lisca Бьянка Panarea (красивый крепления с пузырьки пара под водой и серы, которые выделяет едкий запах). |
No, the bulb kept giving off this putrid smell, So I sprayed perfume on it. |
Нет, от лампы пошел такой неприятный запах, что я побрызгала на нее духами. |
Or sound or act or smell. |
Или голос или поведение или запах. |
I thought you were a mirage, but you smell of perfume - lady-ness. |
Я думал, что это мираж, но запах ваших духов... женственность. |
I love the smell... of burning asphalt in the morning! |
Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам! |
I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. |
Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
It's also gorgeously realized, with a vision of its '60s institution setting so detailed you can smell the stale air and incense. |
Он также великолепно реализован, с видением такого детализированного заведения 60-ых гг., что вы можете чувствовать запах затхлого воздуха и ладана». |
I want to save the smell of victory just once |
Я хочу ощутить запах победы ещё раз. |
Ma'am, I didn't realize it before, but you smell like a grown up. |
Учительница, я не понимал этого прежде, но ваш запах это запах взрослой женщины. |
You didn't think I could smell the deception |
Ты думал(а) я не почувствую запах обмана? |
You don't smell the pine-nuts? |
Ты не чувствуешь запах жареных орешков? |