| I am wanting to lie down on the warm ground with my eyes closed and the smell of mud in my nose. | Я хочу лечь на теплую землю закрыть глаза и чувствовать запах грязи в носу. |
| For the 2013 Writers Guild of America Awards, it was nominated for Best Drama Series and Meredith Stiehm received a nomination for Best Episodic Drama for "New Car Smell". | На церемонии премии Гильдии сценаристов США 2013 года, он был номинирован как лучший драматический сериал, а Мередит Стим получила номинацию за лучший сценарий в эпизоде драматического сериала за эпизод «Запах новой машины». |
| (groans softly) You recognize that smell? | А вот этот запах узнаёшь? |
| I can practically smell them. | Я практически могу чуять их запах. |
| It's the greatest smell in the world. | Это замечательнейший запах в мире. |
| You know, it started to smell like a foot. | Знаешь, это начало пахнуть, как нога. |
| But if you don't unpack, all your stuff will smell like box. | Но если ты не распакуешь свои вещи они будут пахнуть как коробка. |
| Our drawers will smell nice, and we didn't waste these pantyhose. | В наших ящичках будет хорошо пахнуть, и наши чулочки не пропадут зря. |
| Why can't sweat smell good? | Почему пот не может пахнуть хорошо? |
| Keen's "Bean-with-Bacon" spaceship was taken from a George Carlin skit about using bay leaves as deodorant so as to smell like soup. | Космический корабль Кина «Bean-with-Bacon» был взят из сценки Джорджа Карлина про использование лавровых листьев в качестве дезодоранта чтобы пахнуть супом. |
| I could smell her perfume all the way to the staff room. | Я мог чувствовать духи на всем ее пути к учительской. |
| Keep it in your skirts that it the warmth of tone can smell body and to bless you consequently. | Держите его в своих юбках, чтобы он мог чувствовать тепло вашего тела и благословить вас в свою очередь. |
| And it's like... I could smell him. | Я как будто мог чувствовать его запах. |
| But you don't feel any other discomfort, other than the lack of smell? | Но вы не чувствуете никакого неудобства, кроме отсутствия способности чувствовать запахи? |
| You should smell the house. | Ты должна чувствовать запах дома. |
| If I eat that, I'll smell like you. | Если я это съем, то буду вонять как ты. |
| Well, then three of us would smell like manure all day. | Что ж, тогда вонять весь день навозом будем все трое. |
| You know, you getting so you smell so bad I can track you myself. | Знаешь, ты начинаешь так вонять, что даже я смогу тебя выследить. |
| Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke. | Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом. |
| It'll smell up the place. | А как будет вонять. |
| Still, I can smell the fear of everyone around. | Но я все еще могу чуять страх всех, кто находится поблизости. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Remember, they can smell fear! | Они могут чуять страх! |
| It's the smell. | По запаху! Скалы надо чуять носом. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| I find my sense of smell's heightened. | Я выяснил, что мое обоняние усилилось. |
| Their sight, their hearing, their sense of smell are so similar to ours that we see the world in the same way as they do. | Их зрение, их слух, их обоняние так похожи на наши, что мы видим мир так же как они. |
| Their sense of smell is extremely acute, being capable of detecting one part tuna extract in 10 billion parts of sea water. | У темнопёрых серых акул сильно развито обоняние, они способны учуять 1 часть тунцового экстракта, растворённого в 10 миллиардах частей морской воды. |
| Combining ancient and centuries-tested beauty care traditions with cutting edge technology, KOLONNA SPA takes its guests on a journey of the five senses, bringing touch, sound, smell, vision and taste to a wondrous world beyond the ordinary. | Сочетая древние и проверенные веками традиции с новейшими научными достижениями, KOLONNA SPA предлагает своим гостям путешествие по пяти органам чувств, перенося осязание, слух, обоняние, зрение и вкус в удивительный мир, выходящий за рамки обычного. |
| It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |
| Lila, let me smell quickly. | Лайла, дай мне быстро понюхать. |
| Before you put it away, can I smell it? | Пока не вышли, можно хоть понюхать? |
| But the weird kind of bad that makes you want to smell it again. (sniffs) | Но так странно ужасные, что хочется понюхать их снова. |
| I'm going to ask you to smell your armpits. | Я попрошу вас понюхать подмышки. |
| You could smell our parrot. | Вы можете понюхать попугая. |
| I try not to smell the suspects, Max. | Я стараюсь не нюхать подозреваемых, Макс. |
| And when you go to the restaurant to smell food, include me. | И когда идёте в ресторан нюхать еду, берите меня. |
| Every once in a while when I'm working at night, I like to stop and smell the chlorine, especially when there's no sign of an indoor pool. | Иногда, когда я работаю ночью, мне нравится стоять и нюхать хлор, особенно, когда нет признаков наличия бассейна в квартире. |
| Don't smell me, turtle. | Не смей меня нюхать. |
| Really when we think of our senses, or when we think of the loss of the sense, we really think about something more like this: the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful. | В самом деле, когда мы думаем о наших чувствах или о их потере, мы, скорее всего, думаем о чём-то вроде этого: о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. |
| You smell like vomit and Cheerios. | От вас несет рвотой и молочной кашей. |
| you smell like a hamster cage. | от тебя несет как от клетки хомяка. |
| You smell like a rancid goat. | Небритый, от тебя несет, как от козла! |
| You can smell the fear. | От них просто несет страхом. |
| I smell the stink of it! | От тебя несет зловонием. |
| Even a dog wouldn't stand this smell. | Даже собака не смогла бы вынести такую вонь. |
| And then there was this smell. | И источает эту вонь. |
| Two times the size, four times the smell. | Размер больше в два раза, зато вонь - в четыре. |
| When you come in, I could smell a reek like dead squirrel. | Когда ты вошел, я почувствовал вонь, как от дохлой белки. |
| And I open the balcony door, to air the room, and free it of the yesterday stinking cigarettes' smell. | И я отворяю балконные двери, чтобы вчерашняя табачная вонь выветрилась. |
| But what really convinced her was the smell of gardenias. | Но окончательно убедил ее аромат гардении. |
| I didn't know the smell was from tea. | Не знал, что это чайный аромат. |
| Just the fresh, clean smell of lavender. | Просто свежий чистый аромат лаванды. |
| When I smell the flower of love | Когда я вдыхаю аромат любви |
| The smell of jack-o'-lanterns all aflame. | Аромат пылающих "голов Джека" (фонари из тыквы) |
| I feel like I can smell it through the phone. | Я будто могу учуять это через телефон. |
| Your father could smell a deer from over two miles away. | Твой отец мог учуять оленя на расстоянии более двух миль. |
| But they all agree that I can smell a bailiff a mile off. | в моей способности учуять судебного пристава. |
| Langley can smell it. | В Лэнгли могут, учуять этот запах. |
| Their sense of smell is extremely acute, being capable of detecting one part tuna extract in 10 billion parts of sea water. | У темнопёрых серых акул сильно развито обоняние, они способны учуять 1 часть тунцового экстракта, растворённого в 10 миллиардах частей морской воды. |
| I can smell things as clear as pictures. | Я могу чувствовать запах так же ясно как видеть картины. |
| He can smell the sin on you. | Он может чувствовать запах греха на вас. |
| The matriarch can smell water and encourages the herd to make one last effort. | Матриарх может чувствовать запах воды и ободряет стадо предпринимать одно последнее усилие. |
| After robbing banks all over the world he can already smell the money. | После ограбления банков по всему миру он уже научился чувствовать запах денег. |
| You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap. | Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя. |
| You could smell them a mile away. | Их можно почувствовать за километр. |
| Even here, you can smell the sea | Даже здесь можно почувствовать запах моря. |
| Let's stop and smell the roses. | Мы должны остановиться и почувствовать запах роз! |
| I wish I'd taken more time to stop and smell the roses, so to speak. | Если б только у меня было чуть больше времени... чтоб остановиться и почувствовать, как пахнут розы, поговорить... |
| You can smell the mandarins in the wind, right? | Ты можешь почувствовать запах мандарина в воздухе? |
| All I can smell is rancid cooking oil and despair. | Все, что я могу унюхать это прогорклое масло и отчаяние. |
| I could even smell her perfume. | Я даже смогла унюхать её духи. |
| You can even smell that? | Ты даже это можешь унюхать? |
| I can actually smell the words. | Я могу практически унюхать слова. |
| The better to smell them scrumptious goodies you got in your basket. | Чтобы унюхать сладкие запахи из твоей корзинки. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |