| Well, I like the smell, Hastings. | Нет, мне нравится запах, Гастингс. |
| I love the smell... of burning asphalt in the morning! | Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам! |
| What if we walk around the neighborhood in Captain Holt's clothes, wait till Cheddar picks up the smell? | Может нам прогуляться по кварталу в одежде капитана Холта? Чеддер учует запах и придёт сам. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Doesn't that smell good? | Приятный запах, не правда ли? |
| At least you can smell like a Parisian. | Хотя бы будешь пахнуть, как парижанин. |
| This will make you smell like a forest. | Да, хорошая мысль, будешь пахнуть лесом. |
| Conversely, there is no concentration at which the sulfur compound will smell like vodka. | С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой. |
| That's funny smell I smell before I get to house. | Нет, бабушка, будет плохо пахнуть, позволь мне выйти. |
| He'll look weird, smell weird, his voice will change, he'll get painful acnea. | Он будет необычно выглядеть, необычно пахнуть, его голос сломается |
| I've started to smell it too. | И я тоже начинаю его чувствовать. |
| The matriarch can smell water and encourages the herd to make one last effort. | Матриарх может чувствовать запах воды и ободряет стадо предпринимать одно последнее усилие. |
| That's why you could smell the poison. | Вот почему мы могли чувствовать запах яда |
| Is that weird that I can smell you? | Это странно, что я могу чувствовать твой запах? |
| Anything to mask the smell. | Все что угодно, лишь бы не чувствовать эту вонь. |
| Don't forget, or they'll smell. | Не забудь, иначе ноги вспотеют, будут вонять. |
| How long till he starts to smell? | Через какое время он начнёт вонять? |
| And we will put it, and he'll never find it, and it will smell forever! | Мы ее туда положим, он ее никогда не найдет и вонять она будет ВЕЧНО! |
| It'll smell up the place. | А как будет вонять. |
| BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE? | К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли? |
| I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. | Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Got to hear it, smell it, taste it. | Надо слышать их, чуять запах. |
| I can practically smell them. | Я практически могу чуять их запах. |
| It's the smell. | По запаху! Скалы надо чуять носом. |
| I have a very good sense of smell... but he's on another level. | У меня очень хорошее обоняние, но он - просто на другом уровне. |
| I have a better sense of smell than ordinary people. | Я меня обоняние лучше, Чем у обычных людей. |
| But also, the sense of smell. | И, конечно же, обоняние. |
| And then you have hearing and smell, which has the throughput of a hard disk. | За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска. |
| Its great agility and a keen sense of smell make it a very good rescue dog, a great companion for handicapped people and an outstanding watch dog. | Большая ловкость и острое обоняние делает её очень хорошей спасательной собакой, отличным компаньоном для инвалидов. |
| At night, when I'd feel lonely, I would actually go and smell your perfume. | По ночам, когда я чувствовал себя одиноким, я мог пойти и понюхать твои духи. |
| If you like, you can... smell my baby. | Если хочешь, то можешь... понюхать моего малыша. |
| Some crazy tried to get me to smell his finger for 20 minutes. | Сумасшедший пытался заставить меня понюхать его палец в течение 20 минут. |
| I can smell you. | Я могу тебя понюхать. |
| Edge of Wyoming, and that fatuous double-dealer, he won't even make it far enough west to smell the coal in Ogden. | Окраина Вайоминга, а этот слабоумный двурушник, он даже понюхать уголь Огдена не сможет, потому что не доберется так далеко на запад. |
| And you need it to smell things with. | А ещё им можно что-нибудь нюхать. |
| And I love the smell of Jack's paws. | И мне нравится нюхать лапы Джека. |
| You can taste, look and smell. | Вы можете пробовать, смотреть и нюхать. |
| Isn't he going to smell this? | Разве он не будет нюхать это? |
| I don't want to smell your stink! | Не хочу нюхать твою вонь! |
| I smell like a minibar, DJ's passed out in the yard | От меня несет как от минибара, ДиДжей улегся на газоне |
| What in hell do you smell of? | Чем, черт возьми, от тебя несет? |
| What is that smell? | Чем это так несет? |
| I could smell the beer on you. | От тебя пивом несет. |
| I think that smell is them. | Думаю, несет от них. |
| Tell him about the smell! | Скажи ему про вонь! |
| It's true those closest to the rot are last to smell the stench. | Правду говорят, последним вонь чувствует тот, кто ближе всех к ее источнику. |
| Did you smell it, Dad? | Папа, ты чувствуешь вонь? |
| What is that smell? It's disgusting! | Что это за отвратительная вонь? |
| Smell my Ping-Pong pong. | Чувствуешь мою пинг-понг вонь? |
| That way I'll get to see her again and hopefully smell the air around her hair. | Так я увижу ее снова и, может, вдохну аромат ее волос. |
| Just the fresh, clean smell of lavender. | Просто свежий чистый аромат лаванды. |
| Is that her perfume I smell? | Это аромат ее парфюма? |
| I don't know if you can smell them or not. | Не знаю можешь ли ты ощутить их аромат или нет. |
| The fragrance that you will smell, you will never be able to smell this way again. | Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится. |
| Underneath all your heavy French perfume, some of us can still smell your fear. | Под всем твоим французским парфюмом, некоторые из нас могут учуять страх. |
| Soon as you came back, I could... smell that mercy on you, like... like cigarette smoke. | И поскольку ты вернулся, я смог... учуять на тебе запах сострадания, как... как сигаретный дым. |
| Basset hounds won't eat what they can't smell. | Таксы не будут есть то, что они не могут учуять, она не простужена? |
| That you can't smell it? | Знаешь, эти байки насчет водки? Мол, ее не учуять? |
| I could smell the gunpowder residue. | Я мог учуять запах горелого пороха. |
| I can smell things as clear as pictures. | Я могу чувствовать запах так же ясно как видеть картины. |
| It's like you can smell the new issues. | Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий. |
| It's also gorgeously realized, with a vision of its '60s institution setting so detailed you can smell the stale air and incense. | Он также великолепно реализован, с видением такого детализированного заведения 60-ых гг., что вы можете чувствовать запах затхлого воздуха и ладана». |
| And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. | И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует. |
| I have no sense of smell. | Я не могу чувствовать запах. |
| Please, you can smell it on her. | Умоляю, ты можешь это почувствовать. |
| When he gets back, you'll smell Jacques on him. | Когда он вернется, сможешь почувствовать, как от него несет Жаком. |
| You can smell the ocean all summer long. | Вы можете почувствовать запах океана все лето. |
| You can still smell Richard's cigars. | Еще можно почувствовать запах сигар Ричарда. |
| He invites us, the reader, to think of an experience from your childhood - something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. | Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. |
| And a client can smell it from a mile away. | И клиент может унюхать его за милю. |
| So Jo, can you smell the fear? | Джо, ты можешь унюхать страх? |
| You can't smell the book from here! | Ты не можешь унюхать книгу отсюда! |
| We cats, however, have far superior senses than humans, and can see and smell and... | Мы же, коты, имеем более обострённое восприятие, чем люди, мы можем увидеть, унюхать и... |
| And how would you be able to smell that? - What are they smelling? | И как вы можете быть в состоянии унюхать страх? |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |