| I feel the sun in my face. I smell the jasmine. | Чувствую солнце на своем лице и запах жасмина. |
| And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. | И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой. |
| But I can smell a rat. | Но я чувствую запах крысы. |
| The smell of cakes and pies are absolutely everywhere | Запах пирогов и пирожных абсолютно повсюду |
| By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning. | Вкус и запах еды, которую ест беременная женщина, добираются до околоплодных вод, которые непрерывно глотает плод. |
| But the first ones smell yet. | Но те, первые, продолжают пахнуть. |
| I'd rather refrigerate you, or else you'd start to smell. | Я заморозила бы тебя, иначе ты начал бы пахнуть. |
| And the prediction is it should smell of coumarin. | По прогнозу он должен пахнуть кумарином. |
| You want to smell like... | Ты хочешь пахнуть, как... |
| Love us as a son and daughter And never smell of barley water | Пахнуть чем-то очень милым, а не каким-то гадким мылом. |
| I can smell things as clear as pictures. | Я могу чувствовать запах так же ясно как видеть картины. |
| Breathing through my mouth so I don't smell the throw-up on s shirt. | Дышу ртом чтобы не чувствовать запах рвоты на рубашке. |
| That's too bad: beeing able to smell but not to touch. | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
| I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. | Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
| Amid the chaos of that day when all I could hear was the thunder of gunshots and all I could smell was the violence in the air I look back and am amazed that my thoughts were so clear and true. | В хаосе того дня, когда всё, что я могла слышать - это выстрелы и всё, что я могла чувствовать - это запах насилия в воздухе, я оглядываюсь назад и порожаюсь насколько чисты и невозмутимы были мои мысли |
| And, by the way, he's starting to smell. | И, кстати, он начинает вонять. |
| We should have told someone before he started to smell and look funny. | Конечно, надо было кому-нибудь сказать, пока он не начал вонять... |
| How long till he starts to smell? | Через какое время он начнёт вонять? |
| The whole flat will stink with your oignon smell. | Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком. |
| Is it okay if we smell like garlic? | А ничего, если от нас будет вонять чесноком? |
| Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures; they can smell cancer. | Собак можно научить предсказывать диабетические комы, эпилептические припадки, они могут чуять рак. |
| It's out of the way, we won't have to smell or hear you, and when it's time to punch out, there's the door. | Ты не будешь болтаться под ногами и мы не будет ни слышать ни тебя не чуять, а когда твое время истечет, можешь выйти через вот эту дверь. |
| You got to smell things like that. | Ты должен это чуять. |
| I can practically smell them. | Я практически могу чуять их запах. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| I guess because the restaurant was dark, my sense of smell was on some kind of overdrive. | Полагаю, это получилось из-за того, что в ресторане было темно, мое обоняние своего рода усилилось до максимальных возможностей. |
| Are you trying to tell me you have a tremendous sense of smell? | Хотите сказать, что у Вас потрясающее обоняние? |
| The snakes have an excellent sense of smell. | У змей отличное обоняние. |
| The second thing is the sense of smell. | Во-вторых, это обоняние. |
| Sight, sound, smell. | Зрение, слух, обоняние. |
| Some crazy tried to get me to smell his finger for 20 minutes. | Сумасшедший пытался заставить меня понюхать его палец в течение 20 минут. |
| I take time to stop and smell the roses. | Я нахожу время, чтобы понюхать розы. |
| And you two stop to smell the roses? | А вы тут розочки понюхать решили? |
| Just let me smell it. | Просто дай мне понюхать. |
| I was wondering if you could smell some perspiration for me. | Хотел попросить тебя кое-что понюхать. |
| You don't have to smell me anymore. | Тебе не придётся больше меня нюхать. |
| Norris could smile and show facial expressions, and also smell, taste and eat. | Он умеет улыбаться и показывать мимику, а также нюхать, пробовать и кушать. |
| You kind of made me smell your fingers. | Ты заставил меня их нюхать. |
| Do not smell me, Gideon. | Хватит меня нюхать, Гидеон. |
| Really when we think of our senses, or when we think of the loss of the sense, we really think about something more like this: the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful. | В самом деле, когда мы думаем о наших чувствах или о их потере, мы, скорее всего, думаем о чём-то вроде этого: о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. |
| You smell like alcohol. | От тебя несет алкоголем. |
| You smell like a horse! | От тебя несет, как от лошади! |
| Do I smell pork? | От тебя несет свининой? |
| When he gets back, you'll smell Jacques on him. | Когда он вернется, сможешь почувствовать, как от него несет Жаком. |
| Because you kind of smell like a distillery. | От тебя слегка несет вино водочным заводом. |
| Sometimes I go out and I smell it. | Иногда я выхожу и чувствую эту вонь. |
| Well, I guess this is where that horrible smell was coming from. | Кажется, отсюда и исходит эта ужасная вонь. |
| I mean, am I the only one who can smell the toilet? | Я что, единственный, кого бесит вонь? |
| What was that smell? | Тебе эта вонь мешает? |
| Might I say to them, good luck getting that (BLEEP) raccoon smell out of the gatehouse, because I never could. | и удачи вам вывести... ную вонь от енотов из сторожки, потому что у меня не вышло. |
| "Your dog will smell like cedar chips all day long, just like the champions." | "Пёс будет иметь весь день такой кедровый аромат, как у чемпионов". |
| They can smell success coming. | По утру они уловили аромат успеха! |
| The smell of life, the smell of love. | Аромат жизни, аромат любви. |
| Can you smell the indulgence? The opportunity? | Чувствуешь аромат вседозволенности и великих возможностей? |
| That peppermint smell is making it hard to hate you, but I'm going to take you down. | Этот мятный аромат мешает мне ненавидеть тебя, но я все равно с тобой расквитаюсь. |
| Dogs can smell it, you know. | Знаете, собаки могут его учуять. |
| They can smell it. | Они могут учуять это. |
| Plus I could smell the scotch. | И я могу учуять скотч. |
| That you can't smell it? | Знаешь, эти байки насчет водки? Мол, ее не учуять? |
| Suppliers are required by law to add a chemical that makes it smell so you can detect leaks. | Закон обязывает поставщиков добавлять химические вещества для запаха, чтобы можно было учуять утечку. |
| I could still smell her creme rinse after she left. | Я могу до сих пор чувствовать запах ее крема-ополаскивателя, с тех пор как она ушла. |
| After robbing banks all over the world he can already smell the money. | После ограбления банков по всему миру он уже научился чувствовать запах денег. |
| I can smell it. | Я могу чувствовать запах даже отсюда. |
| You should smell the house. | Ты должна чувствовать запах дома. |
| You can smell them but you can't lay your hands on them! | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
| I returned to life, happy to smell soil again. | Я вернулся к жизни, и был счастлив снова почувствовать запах почвы. |
| I could smell the tobacco off the palm of your hand. | Когда хочу почувствовать себя счастливым, стараюсь вспомнить запах табака. |
| You can smell the ocean all summer long. | Вы можете почувствовать запах океана все лето. |
| You could probably smell the fear, but it would be a pine scented fear. | Ты возможно мог бы почувствовать запах страха, но это был бы страх с запахом сосны. |
| Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight but you don't have touch, you don't have smell. | Расскажите мне о том, как при помощи голограммы вы можете видеть, но не можете потрогать или почувствовать запах. |
| What, can't you smell it? | Что, не можешь их унюхать? |
| This dog can really smell bombs? | Эта собака и правда может унюхать бомбу? |
| I can smell a White House cover-up from Bethesda. | Я могу унюхать запах Белого Дома, скрывающего источник истины. |
| Pay attention to it does not smell your breath. | Не забудь зубы почистить, она не должна унюхать алкоголь. |
| Smell that thing a mile away. | Дай... Запах можно унюхать за мили отсюда. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |