| I used to think my father could hear the bat of an eyelash, smell tomorrow morning's breakfast, see through walls. | Я думал, что мой отец может слышать падение ресницы, запах завтрашнего завтрака, видеть сквозь стены. |
| I hope they don't have this in America, I'll think of her blooming' ladyship every time I smell it. | Надеюсь, хоть в Америке нет этих духов, а то я буду вспоминать Ее "цветущее сиятельство" каждый раз, как услышу этот запах. |
| What smell, Caesar? | Какой запах, Цезарь? |
| You should get them to check out that mystery smell. | Пусть проверят этот таинственный запах. |
| The smell of books, Donna. | Запах книг, Донна. |
| I couldn't smell sweeter if I tried. | Я не стану пахнуть лучше, если постараюсь. |
| Now it is going to smell like something else. | Теперь оно будет пахнуть чем-нибудь другим. |
| I didn't want to smell like rum. | Я не хотел пахнуть как ром. |
| You can't smell like alcohol. | От тебя не должно пахнуть алкоголем |
| Can you smell, too? | Вы можете пахнуть, также? |
| When you're at your most vulnerable, somehow they could just smell it. | Когда вы наиболее уязвимы, они могли это, типа, чувствовать. |
| It can smell it on you. | Оно может чувствовать его на тебе. |
| While she cannot see the children, she can smell their scent. | Хотя она не видит детей, однако может чувствовать их запах. |
| The patient's sight couldn't be recovered but he has been able to talk on the phone and smell. | Зрение пациенту восстановить не удалось, но после трансплантации он смог говорить по телефону и чувствовать запахи. |
| I want to smell dark matter. | И чувствовать запах темной материи. |
| Don't forget, or they'll smell. | Не забудь, иначе ноги вспотеют, будут вонять. |
| Anyplace we could afford would probably smell worse than this one. | Дом, который нам по карману, будет вонять похлеще этого. |
| If there's disgusting smell when I come back, I will make you lick it up! | Если здесь будет вонять когда я вернусь ты здесь всё вылижешь своим языком! |
| BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE? | К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли? |
| The whole flat will stink with your oignon smell. | Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком. |
| He has the power to smell zombies. | У него есть способность чуять зомби. |
| Bees and dogs can smell fear. | А пчелы и собаки могут чуять страх! |
| You got to smell things like that. | Ты должен это чуять. |
| It's the smell. | По запаху! Скалы надо чуять носом. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Obviously menopause has affected your sense of smell. | Очевидно, твоя менопауза повлияла и на обоняние. |
| Her nurse said sense of smell is the last to go | Ее медсестра сказала, что обоняние - последний шаг. |
| How do you explain your sense of smell your ability to run fast, or jump 1 0 feet in the air? | Как вы объясняете свое обоняние способность быстро бегать или подпрыгивать на 10 футов? |
| Here's the experience you all had while listening to the TED Talks. However, it would be better if we could boost up a couple of the other senses like smell and taste. | Вот что вы ощущаете, слушая выступления TED. Однако было бы неплохо расширить этот опыт, используя другие чувства, такие как обоняние и вкус. |
| It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |
| So, the real reason why you beat me here is because I stopped to smell the roses. | На самом деле, вы перегнали меня только потому, что я остановился понюхать розы. |
| I'll pass it round if you need to handle it or smell it... | Я передам это по кругу, можете потрогать, понюхать. |
| Just let me smell it. | Просто дай мне понюхать. |
| I was wondering if you could smell some perspiration for me. | Хотел попросить тебя кое-что понюхать. |
| And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. | И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга. |
| And when you go to the restaurant to smell food, include me. | И когда идёте в ресторан нюхать еду, берите меня. |
| You can taste, look and smell. | Вы можете пробовать, смотреть и нюхать. |
| It's a good thing this tub is filled up with rose petals, 'cause that way you can't smell my toots. | Тебе повезло, что ванна наполнена лепестками роз, иначе бы тебе пришлось нюхать мои испарения. |
| If you're talking about what you can feel... what you can smell, taste and see... then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain. | Если ты говоришь о том что ты можешь чувствовать... что ты можешь нюхать, пробовать и видеть... тогда "настоящее" это просто электрические сигналы твоего мозга. |
| I don't need to smell it. | Мне не надо ее нюхать. |
| Dude, you smell like whiskey. | Чувак, от тебя несет виски. |
| John, you smell like Lucy's septic system and that is 3000 count Qreshi delta linen, so get off my bed. | Джон, от тебя несет, как от канализации, а это дорогое постельное белье, так что брысь с кровати. |
| I smell his tackle on your breath. | От тебя несет чужой едой. |
| Cadmium poisoning carries the risk of cancer, anosmia (loss of sense of smell), and damage to the liver, kidneys, nerves, bones, and respiratory system. | Отравление кадмием несет риск рака, аносмии (потери обоняния) и повреждения печени, почек, нервов, костей и дыхательной системы. |
| I think I'm smelling like a, like a dead body smell. | Мне кажется, от меня несет мертвечиной. |
| How could it still smell after all that? | Как вонь всё ещё может держаться после всех твоих усилий? |
| I'm smelling a smell. | Я чувствую эту вонь. |
| The smell drifted down the whole street. | Вонь была на всю улицу. |
| It's worth putting up with the smell. | Ради такого можно и вонь потерпеть. |
| It's true those closest to the rot are last to smell the stench. | Правду говорят, последним вонь чувствует тот, кто ближе всех к ее источнику. |
| Goodness, what is that divine smell? | Но от чего исходит такой божественный аромат? |
| Just one thing: The smell worked. | Но подскажу: аромат сработал. |
| That soup does smell delicious. | У этого супа аппетитный аромат. |
| I take in the rich, burnt smell of coffee. | Я вдыхаю густой аромат горелого кофе. |
| From 7 in the morning, when sense of smell is sharpened till 12 in the evening in the restaurant you can smell good brandy and cigar. | Уже с 7 часов утра, когда чувство обоняния есть наиболее острое, аж до 24 часов, когда в Ресторане начинает доминировать аромат хорошего брэнди и сигары. |
| Dogs can smell it, you know. | Знаете, собаки могут его учуять. |
| It seems some dogs can smell cancers, even in the very early stages. | Видимо некоторые собаки могут учуять рак, даже на ранней стадии. |
| You know, the only good thing about no soap is that you can smell hijackers a mile off. | Знаешь, единственный плюс в отсутствии мыла - можно за милю учуять грабителей! |
| How you can't smell it? | Мол, ее не учуять? |
| I can smell it on him. | Я могу это учуять. |
| I could smell and taste everything. | Я могла чувствовать запах и вкус всего. |
| Helps me not smell the cats. | Помогает мне не чувствовать запах кошек. |
| Our friend, Hodges, has the gene that allows him to smell the bitter almond odor of cyanide. | У нашего друга, Ходжеса, есть ген, который позволяет ему чувствовать запах горького миндаля, свойственный цианиду. |
| I hold a dead fish up to my face, so I don't have to smell it. | Когда я иду мимо фабрики с рыбалки я держу рыбу под носом, чтобы не чувствовать запах. |
| I can almost smell the burgers just frying in the stalls at the side of the fields. | Я могу чувствовать запах свежепожаренного бургера в ларьках в стороне поля. |
| I tell all my patients over 35 to wake up and smell the biological clock. | Я говорю всем моим пациентам старше 35 проснуться и почувствовать биологические часы... |
| I want to smell that pretty hair o' yours. | Я хочу почувствовать запах твоих красивых волос. |
| I cannot smell you from there. | Я не могу почувствовать твой запах отсюда. |
| Even here, you can smell the sea | Даже здесь можно почувствовать запах моря. |
| You wouldn't be able to smell it either. | Ты не сможешь почувствовать запах. |
| All I can smell is rancid cooking oil and despair. | Все, что я могу унюхать это прогорклое масло и отчаяние. |
| And a client can smell it from a mile away. | И клиент может унюхать его за милю. |
| It's like she can smell me. | Как будто она может унюхать меня. |
| I can actually smell the words. | Я могу практически унюхать слова. |
| Smell that thing a mile away. | Дай... Запах можно унюхать за мили отсюда. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |