| I keep thinking I can smell the body. | Мне кажется, я чувствую трупный запах. |
| I can smell the bay rum and cigars coming out of your pores. | Я прям чую запах его одеколона и сигар из твои пор. |
| And on Saturdays... I'd always wake up just before my alarm. I could smell the pancakes... | А по субботам, я всегда просыпался ещё до будильника, и чувствовал запах оладьев... |
| '"The smell of Napalm in the morning'". | "Запах Напалма по утру". |
| Sykes: Explains the smell. | Вот поэтому и запах. |
| You remarked on how terrific it made your hair smell. | Ты ещё сказала, что это средство заставляет волосы потрясающе пахнуть. |
| But the first ones smell yet. | Но те, первые, продолжают пахнуть. |
| At least you'll smell good. | По крайней мере, будешь хорошо пахнуть. |
| That's funny smell I smell before I get to house. | Нет, бабушка, будет плохо пахнуть, позволь мне выйти. |
| You know, like, I wouldn't be warm, and I wouldn't smell the same. | Ну, знаешь, буду холодной и пахнуть иначе. |
| It's like you can smell the new issues. | Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий. |
| I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind. | Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе. |
| I could hear you. I could see you, smell you. | Я могла слышать тебя, я могла видеть тебя, чувствовать твой запах. |
| Amid the chaos of that day when all I could hear was the thunder of gunshots and all I could smell was the violence in the air I look back and am amazed that my thoughts were so clear and true. | В хаосе того дня, когда всё, что я могла слышать - это выстрелы и всё, что я могла чувствовать - это запах насилия в воздухе, я оглядываюсь назад и порожаюсь насколько чисты и невозмутимы были мои мысли |
| I have no sense of smell. | Я не могу чувствовать запах. |
| Don't forget, or they'll smell. | Не забудь, иначе ноги вспотеют, будут вонять. |
| Remove it or it will begin to smell. | Выкинь или начнет вонять. |
| He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
| Is it okay if we smell like garlic? | А ничего, если от нас будет вонять чесноком? |
| Perhaps the smell will have washed off by then. | Надеюсь, тогда от меня не будет так вонять. |
| Bees and dogs can smell fear. | А пчелы и собаки могут чуять страх! |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Got to hear it, smell it, taste it. | Надо слышать их, чуять запах. |
| I wish I could smell the flesh Sizzle off your bones! | Хотела бы я чуять запах плоти, шкворчащей на твоих костях! |
| It's the smell. | По запаху! Скалы надо чуять носом. |
| But perhaps my sense of smell deceives me. | Наверное, моё обоняние меня подвело. |
| And then you have hearing and smell, which has the throughput of a hard disk. | За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска. |
| Although visual imagery is more likely to be recalled, mental imagery may involve representations in any of the sensory modalities, such as hearing, smell, or taste. | И хотя первоначальным и самым ярким будет именно визуальное представление, ментальные образы могут также включать в себя представления в любом из сенсорных модальностей, таких как слух, обоняние или вкус... |
| She has a highly developed sense of smell. | У неё чрезвычайно развито обоняние. |
| It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |
| So, the real reason why you beat me here is because I stopped to smell the roses. | На самом деле, вы перегнали меня только потому, что я остановился понюхать розы. |
| At night, when I'd feel lonely, I would actually go and smell your perfume. | По ночам, когда я чувствовал себя одиноким, я мог пойти и понюхать твои духи. |
| I'll pass it round if you need to handle it or smell it... | Я передам это по кругу, можете потрогать, понюхать. |
| If you like, you can... smell my baby. | Если хочешь, то можешь... понюхать моего малыша. |
| To smell it, you breathe through your... | Чтобы их понюхать, ты вдыхаешь через? ... |
| I try not to smell the suspects, Max. | Я стараюсь не нюхать подозреваемых, Макс. |
| It's stop and smell the flowers kind of game. | Это игра, где можно стоять и нюхать цветочки. |
| Did I say you could smell it? | Разве я разрешил тебе его нюхать? |
| But she can't do "smell my finger" like she can. | Но эта не может заставить меня "нюхать свой палец" так, как та. |
| I don't need to smell it. | Мне не надо ее нюхать. |
| You smell like a wet dog? | От тебя несет, как от мокрой собаки? |
| Because to me, you smell like you... spent the night in the tavern. | По мне так от тебя несет... Словно ты провел ночь в таверне. |
| John, you smell like Lucy's septic system and that is 3000 count Qreshi delta linen, so get off my bed. | Джон, от тебя несет, как от канализации, а это дорогое постельное белье, так что брысь с кровати. |
| They smell like bad meat. | От них несет тухлятиной. |
| You can smell it a mile away. | От тебя ею за версту несет. |
| Sometimes I go out and I smell it. | Иногда я выхожу и чувствую эту вонь. |
| How is that smell even possible? | Разве такая вонь вообще возможна? |
| What s the smell? | Что это за вонь? |
| What is that horrible smell? | Что это за страшная вонь? |
| I thought I could smell you coming. | И заранее почувствовал твою вонь. |
| That smell that reminds you of growing up. | Этот аромат напоминает о детстве |
| He wants to create a space where families, young people, can come together, and, as he says, smell the proverbial roses. | Он хочет создать пространство, где семьи, молодежь могут собираться и, как в поговорке, ощутить аромат роз. |
| I could smell your Acqua Di Gio from two decades away. | Я могу уловить аромат твоего парфюма за километры. |
| If you just smell it once... you'll fall in love with the first creature you see. | Тот, чьих ноздрей коснется аромат, вмиг возгорится страстью к первой твари, |
| She bows her head, the new-sprung flower to smell, | Она наклоняется к цветку, вдыхает его аромат. |
| The idea that a horse can smell when a man or a woman is afraid is apparently not true. | Мысль о том, что лошадь может учуять, когда мужчина или женщина испуганы, скорее всего неверна. |
| Because you're afraid. I can smell it on you from across the field. | Потому что ты боишься.я могу учуять это через все поле |
| The woman was trying to act sly, but you could smell the desperation. | Она пыталась хитрить, но ее отчаяние можно было учуять за версту. |
| You can't smell that. | Ты не мог учуять запах. |
| They can tell us by smell? | Они могут учуять запах? |
| It's like you can smell the new issues. | Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий. |
| I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind. | Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе. |
| I could smell and taste everything. | Я могла чувствовать запах и вкус всего. |
| When I smell the flowers before I see them. | Чувствовать запах цветов до того как я увижу их. |
| I want to smell dark matter. | И чувствовать запах темной материи. |
| You have the freebie-jeebies. You just got out of prison and you think you're free, so you want to get out, hit the streets, smell some fresh air, buy a coffee, and flirt with a stranger. | у тебя халявное настроение только вышла из тюрьмы и думаешь, что свободна и ты хочешь выйти на улицу почувствовать свежий воздух, купить кофе и пофлиртовать с незнакомцами |
| He could smell it. | Он мог почувствовать это. |
| No, you can smell it. | Нет, но ты можешь почувствовать их запах. |
| And in this, towns begin to rethink how they organize the urban landscape, so that people are encouraged to slow down and smell the roses and connect with one another. | И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом. |
| Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight but you don't have touch, you don't have smell. | Расскажите мне о том, как при помощи голограммы вы можете видеть, но не можете потрогать или почувствовать запах. |
| As you can smell, there's a lot of different odors going on in here. | Как вы сами можете унюхать, здесь масса разнообразных ароматов. |
| Dogs being able to smell when their owners have cancer. | Собаки могут унюхать рак у своих владельцев. |
| Dogs can smell these things. | Собаки могут унюхать эти штуки. |
| You can smell her? | Ты можешь ее унюхать? |
| Pay attention to it does not smell your breath. | Не забудь зубы почистить, она не должна унюхать алкоголь. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |