| The warmest males will inevitably be the first to react to her smell. | Самый теплый самец будет первым, кто почувствует её запах. |
| She also cannot smell fast food on you even after you've showered. | Она также не можете почувствовать запах фаст-фуд на вас даже после того, как примешь душ. |
| The smell of my broth wake you, did it? | Запах моего бульона разбудил меня, да? |
| This is what you smell all over the place. | Так вот откуда этот запах. |
| Have you noticed the smell of fudge when there is no fudge? | Вам не мерещился запах шоколадной помадки? |
| And the prediction is it should smell of coumarin. | По прогнозу он должен пахнуть кумарином. |
| A Viking is supposed to smell this way. | Именно так должен пахнуть Викинг. |
| They let it smell itself. | Они оставляют её пахнуть. |
| She may smell like hell. Shawn. | Она может пахнуть как ад. |
| This will make you smell like a forest. | Будешь пахнуть, как лес. |
| "All the better to smell you with!" | Чтобы лучше чувствовать твой запах. |
| He can't smell any more? | Не может чувствовать запахи? |
| They can smell it. | Они могут чувствовать ее запах. |
| Monster can smell you! | Монстр может чувствовать ваш запах! |
| You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap. | Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя. |
| If I eat that, I'll smell like you. | Если я это съем, то буду вонять как ты. |
| Barney, your ear's starting to smell. | Барни, твое ухо начинает вонять. |
| Remove it or it will begin to smell. | Выкинь или начнет вонять. |
| BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE? | К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли? |
| Perhaps the smell will have washed off by then. | Надеюсь, тогда от меня не будет так вонять. |
| Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures; they can smell cancer. | Собак можно научить предсказывать диабетические комы, эпилептические припадки, они могут чуять рак. |
| I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. | Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. |
| Bees and dogs can smell fear. | А пчелы и собаки могут чуять страх! |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| You got to smell things like that. | Ты должен это чуять. |
| He also had heightened senses of smell and hearing. | Они также имели развитое обоняние и слух. |
| Sense of smell has direct access to the limbic system, which is why emotional, visceral responses to scent are so powerful. | Обоняние же связано напрямую с лимбической системой, поэтому подсознательная, инстинктивная реакция на запахи настолько сильна. |
| But perhaps my sense of smell deceives me. | Наверное, моё обоняние меня подвело. |
| I have a great sense of smell. | У меня развитое обоняние. |
| The area responsible for our sense of smell. | Область, отвечающая за обоняние. |
| Let's just pop it open and we shall invite people to smell... | Давайте вскроем его и предложим людям понюхать... |
| Bring them closer so I can smell them. | Положи ближе, я хочу понюхать. |
| I think so, son, that archimandrite, You even smell gorilki not given. | Я так думаю, сынки, что архимандрит, вам даже и понюхать горилки не дал. |
| Let me just smell their heads once more. | Только дай мне понюхать их головы еще разок |
| Should-should I smell it? | Мне... мне это понюхать? |
| And you need it to smell things with. | А ещё им можно что-нибудь нюхать. |
| I... Eyes are to see with, noses are to smell with | Я... "Глаза - чтобы видеть, носы -чтобы нюхать". |
| I don't need to smell it. | Мне не надо ее нюхать. |
| All of you, run around and smell me! | Живо бегите меня нюхать. |
| Nobody wants to smell you. | Никому не хочется тебя нюхать. |
| You look like hell, and you smell like beer and cigarettes. | Выглядишь ужасно, и от тебя несет пивом и сигаретами. |
| You smell like a rancid goat. | Небритый, от тебя несет, как от козла! |
| What in hell do you smell of? | Чем, черт возьми, от тебя несет? |
| You smell like a tart's window box, Steve! | Стив, от тебя несет, как из кондитерской! |
| You smell like a horse! | От тебя несет, как от лошади! |
| That's where that smell was coming from! | Так вот откуда эта вонь, которую я чуяла! |
| Poor old Mum, she couldn't stand the smell so she stayed in the car. | Бедная мама, она терпеть не могла вонь и поэтому оставалась в машине |
| It's difficult to take the smell off. | Трудно нюхать эту вонь! |
| I can smell the stink of it on you. | Я могу учуять эту вонь от тебя. |
| These smell like my armpit. | От этого пойла вонь, как из сортира. |
| The smell of fresh pleats wafting through the city... | Аромат свеженьких складок, перемещающихся по городу... |
| I could smell a medicinal fragrance from the doorway. | Аромат лекарств с порога чувствуется. |
| What a nice smell of coffee! | Какой приятный кофейный аромат! |
| Do you smell the fruit or the herbs? | Вы чувствуете аромат фруктов и трав? |
| Already by the Neptune Fountain you can hear the noisy gulls and smell the distinctive odour of decaying wood, sea-salt, ship-oil and seaweed. | Уже вблизи фонтана Нептуна слышны крики чаек и чувствуется специфический аромат, в котором смешиваются запахи морской соли, гниющего дерева, корабельных масел и водорослей. |
| You're saying you could smell where Howard was murdered? | То есть, вы смогли учуять, где убили Говарда? |
| You can smell the place a block away. | вы сможете учуять это место за квартал от него. |
| How you can't smell it? | Мол, ее не учуять? |
| If you get really close, you can still smell Frank's feet. | Если наклониться поближе, можете все еще учуять запах ног Фрэнка. |
| But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas? | Но что если мы в "иглу", (эскимосское хижина) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа? |
| You can't smell vodka. that's the beauty of it. | Ты не можешь чувствовать запах водки. |
| It's also gorgeously realized, with a vision of its '60s institution setting so detailed you can smell the stale air and incense. | Он также великолепно реализован, с видением такого детализированного заведения 60-ых гг., что вы можете чувствовать запах затхлого воздуха и ладана». |
| I cannot smell a thing. | Я не чувствовать запах? |
| I can smell the chemicals... | Я могу чувствовать запах химикатов... |
| You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap. | Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя. |
| You can smell the ocean from here. | Отсюда даже запах океана можно почувствовать. |
| If no one is around to see, hear, touch or smell the tree, how could it be said to exist? | Если никого нет рядом, чтобы увидеть, услышать, дотронуться или почувствовать запах дерева, как можно говорить о том, что оно существует? |
| He invites us, the reader, to think of an experience from your childhood - something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. | Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. |
| Radio waves have changed the world we live in, transmitting conversations, music, pictures, information sometimes over thousands of miles and in thousands of different ways, but, because we can't see, or smell, or feel them, | Радиоволны изменили мир, в котором мы живем, передавая разговоры, музыку, изображения, информацию, иногда более чем на тысячи километров и тысячами различных маршрутов, но поскольку мы не можем их увидеть, или определить по запаху, или почувствовать, |
| You wouldn't be able to smell it either. | Ты не сможешь почувствовать запах. |
| As you can smell, there's a lot of different odors going on in here. | Как вы сами можете унюхать, здесь масса разнообразных ароматов. |
| And a client can smell it from a mile away. | И клиент может унюхать его за милю. |
| So Jo, can you smell the fear? | Джо, ты можешь унюхать страх? |
| I can smell fear, I can shift into anything I need to and give you the most heightened senses on the planet. | Я могу унюхать страх, я могу превратиться в того, кто понадобится, и это даст мне самые лучшие органы чувств в мире. |
| Dogs can smell these things. | Собаки могут унюхать эти штуки. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |