| Lennon wanted the track to have a "carnival atmosphere", and told producer George Martin that he wanted "to smell the sawdust on the floor". | Леннон хотел, чтобы в композиции царила «цирковая атмосфера»; он же сказал продюсеру и аранжировщику Джорджу Мартину, что хочет «ощущать запах опилок на полу». |
| He invites us, the reader, to think of an experience from your childhood - something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. | Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. |
| I can't stand the smell of you. | Я не выношу твой запах. |
| You can probably smell him. | Вы даже можете почувствовать его запах. |
| What's that I smell? | Что... что за запах? |
| What smell do you pump into a casino? | А как должно пахнуть в казино? |
| "I smelled it, you smelled it, what is it supposed to smell like?" | "Я понюхал, понюхай ты, чем это вообще должно пахнуть?" |
| Kitties aren't supposed to smell like cigarettes. | Котята не должны пахнуть сигаретами. |
| She'll smell of haddock for the rest of her life. | Она всю жизнь будет пахнуть треской. |
| It's the molecule that has made men's fragrances smell the way they do since 1881, to be exact. | Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. |
| The smell makes me feel... as if I were falling into a world of dreams... | Запах заставляет меня чувствовать... как будто я попала в мир мечтаний. |
| I can smell your filthy soul. | Я могу чувствовать запах твоей грязной души. |
| That's why you could smell the poison. | Вот почему мы могли чувствовать запах яда |
| But, believe me, he can still smell the Chanel on my neck. | Но, поверьте, он так же может чувствовать запах Шанели на моей шее. |
| They can smell it. | Они могут чувствовать ее запах. |
| Well, then three of us would smell like manure all day. | Что ж, тогда вонять весь день навозом будем все трое. |
| We won't smell as much, and then you won't hear all the talking and... | Так вам не будет вонять, да и разговоры вы слышать не будете... |
| If there's disgusting smell when I come back, I will make you lick it up! | Если здесь будет вонять когда я вернусь ты здесь всё вылижешь своим языком! |
| It'll smell up the place. | А как будет вонять. |
| BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE? | К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли? |
| He has the power to smell zombies. | У него есть способность чуять зомби. |
| I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. | Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| It's out of the way, we won't have to smell or hear you, and when it's time to punch out, there's the door. | Ты не будешь болтаться под ногами и мы не будет ни слышать ни тебя не чуять, а когда твое время истечет, можешь выйти через вот эту дверь. |
| You got to smell things like that. | Ты должен это чуять. |
| Even so, I lost feeling in touch and smell. | Хорошо. А еще я потеряла осязание и обоняние. |
| The snakes have an excellent sense of smell. | У змей отличное обоняние. |
| Sound and smell actually work better. | Слух и обоняние явно работают лучше. |
| Sight, smell, taste. | Зрение, обоняние, вкус. |
| Today I wish I'd lost my sense of smell as well as my sight. (Door chimes jangling) -We're closed. | Сегодня мне жаль, что я вместе с дряхлеющим телом не потерял свое обоняние. |
| Something that they can touch and feel and smell. | Что-то, что они могут потрогать, почувствовать, понюхать. |
| Why are you having me smell that, Abbs? | Почему ты дала мне их понюхать, Эббс? |
| Planting the seed and then I've grown into a beautiful flower and now everyone wants to smell me. | Я был семечком, а теперь вырос в прекрасный цветок... и все теперь хотят понюхать меня. |
| Do you believe that if you smell it, it can cure you? | Ты веришь, что если его понюхать, то выздоровеешь? |
| Well, it's nice you're getting a chance to stop and smell the roses. | Мило, что ты можешь остановиться и понюхать розы. |
| As if anyone's going to smell my hair. | Как будто кто-то собирается их нюхать. |
| No, I'm not going to smell you. | Нет, не стану я тебя нюхать. |
| I'd rather eat it than smell it. | Должен признать, его лучше есть, чем нюхать. |
| If you can't change anything because it's already happened... you may as well smell the flowers. | Если не изменить то, что уже произошло, остается нюхать цветы. |
| Walter, why would you make me wear this and smell roadkill? | Уолтер, зачем ты заставил меня одеть это приспособление и нюхать это? |
| you smell like a hamster cage. | от тебя несет как от клетки хомяка. |
| Do I smell of drink? | От меня несет перегаром? |
| Nick, you smell like death. | Ник, от тебя мертвечиной несет. |
| Wouldn't he, you know, smell that coming a mile away? | Стал бы он, ты же знаешь, от него несет за милю? |
| I think I'm smelling like a, like a dead body smell. | Мне кажется, от меня несет мертвечиной. |
| Even a dog wouldn't stand this smell. | Даже собака не смогла бы вынести такую вонь. |
| How could it still smell after all that? | Как вонь всё ещё может держаться после всех твоих усилий? |
| How is that smell even possible? | Разве такая вонь вообще возможна? |
| What was that smell? | Тебе эта вонь мешает? |
| ! And what is that smell? | И что это за вонь? |
| Can you compose such a smell? | А ты можешь создать такой аромат? |
| I dropped my guard for a minute because I like the smell of growing things. | Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов. |
| And I like the smell of my hair, the pleasin' odour's half the point. | Увольте. И мне нравится запах моих волос, приятный аромат. |
| It's a beautiful smell, isn't it? | Приятный аромат, да? |
| The whole plant has a skunklike smell. | Всё растение имеет мятный аромат. |
| Underneath all your heavy French perfume, some of us can still smell your fear. | Под всем твоим французским парфюмом, некоторые из нас могут учуять страх. |
| The fear you could smell it. | Страх... Его можно учуять. |
| How you can't smell it? | Мол, ее не учуять? |
| That you can't smell it? | Знаешь, эти байки насчет водки? Мол, ее не учуять? |
| They can tell us by smell? | Они могут учуять запах? |
| It's like you can smell the new issues. | Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий. |
| When I smell the flowers before I see them. | Чувствовать запах цветов до того как я увижу их. |
| The value of threshold smell greatly depends on how much attention people pay this, and on their health status. | Способность людей чувствовать запах сильно зависит от того, сколько внимания они этому уделяют. |
| Like I could smell the wind and feel the grass under my feet and just run forever. | Как будто я могу чувствовать запах ветра и чувствовать траву под моими ногами и просто вечно бежать. |
| I can smell the chemicals... | Я могу чувствовать запах химикатов... |
| You want to see him, hold him, smell him, just get there. | Ты хочешь увидеть его, обнять, почувствовать, просто попасть туда. |
| I want to hear the fat hit the fire, smell it. | Я хочу услышать, как жир бьется об огонь, почувствовать запах. |
| Like I had to explain to her like you can't smell yourself. | Я мексиканка и я не воняю! что нельзя почувствовать свой запах. |
| If no one is around to see, hear, touch or smell the tree, how could it be said to exist? | Если никого нет рядом, чтобы увидеть, услышать, дотронуться или почувствовать запах дерева, как можно говорить о том, что оно существует? |
| What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. | Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах. |
| As you can smell, there's a lot of different odors going on in here. | Как вы сами можете унюхать, здесь масса разнообразных ароматов. |
| And a client can smell it from a mile away. | И клиент может унюхать его за милю. |
| I can smell myself on you. | Я могу унюхать себя в вас. |
| We cats, however, have far superior senses than humans, and can see and smell and... | Мы же, коты, имеем более обострённое восприятие, чем люди, мы можем увидеть, унюхать и... |
| I can actually smell the words. | Я могу практически унюхать слова. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |