| I'll nestle in now and let him smell me. | Я прижмусь к нему и дам почувствовать запах моих волос. |
| The smell of ammonia is still quite noxious, even from here. | Запах аммиака очень сильный, даже отсюда. |
| Chandler's still in phase one, and Joey's that thing you smell. | Чендлер все еще в первой стадии, а запах Джоуи ты чувствуешь. |
| All right, one place where you remember smelling the oranges, a strong memory, something stronger than a smell. | Хорошо? То место, где ты чувствуешь запах апельсинов, сильное воспоминание, что-то сильнее, чем запах. |
| Ciccio, a smell! | чиччо, какой запах! |
| How do you smell so good in a hospital? | Как это ты умудряешься работать в больнице и так чертовски хорошо пахнуть? |
| It's the molecule that has made men's fragrances smell the way they do since 1881, to be exact. | Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. |
| Can you smell, too? | ы можете пахнуть, также? |
| That smell could be anything... | Так пахнуть может что угодно... |
| The pups will be taken to the female and rubbed with peat so they don't smell strange. | Возьмем Щенков к их матери Будем тереть их торфом так что для их матери, они не будут пахнуть странно |
| You can smell the love all around her. | Ты можешь чувствовать ее вокруг нее. |
| I could smell and taste everything. | Я могла чувствовать запах и вкус всего. |
| Although it is not good to smell you! | Хотя не очень рад чувствовать твой запах. |
| And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. | И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует. |
| I can smell the chemicals... | Я могу чувствовать запах химикатов... |
| And, by the way, he's starting to smell. | И, кстати, он начинает вонять. |
| Well, then it will smell like paint. | Ну, тогда здесь будет вонять краской. |
| Well, it sure doesn't taste like tomato juice, but you couldn't possibly smell any worse. | Конечно он на вкус не такой как томатный сок, но хуже ты вонять точно не будешь. |
| My car was starting to smell really bad. | Моя машины начинает сильно вонять. |
| Is it okay if we smell like garlic? | А ничего, если от нас будет вонять чесноком? |
| I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. | Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Remember, they can smell fear! | Они могут чуять страх! |
| You got to smell things like that. | Ты должен это чуять. |
| I can practically smell them. | Я практически могу чуять их запах. |
| Obviously menopause has affected your sense of smell. | Очевидно, твоя менопауза повлияла и на обоняние. |
| I guess because the restaurant was dark, my sense of smell was on some kind of overdrive. | Полагаю, это получилось из-за того, что в ресторане было темно, мое обоняние своего рода усилилось до максимальных возможностей. |
| Besides, you haven't even regained your sense of smell! | Кроме того, ты ещё не восстановил своё обоняние! |
| Here's the experience you all had while listening to the TED Talks. However, it would be better if we could boost up a couple of the other senses like smell and taste. | Вот что вы ощущаете, слушая выступления TED. Однако было бы неплохо расширить этот опыт, используя другие чувства, такие как обоняние и вкус. |
| It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |
| At night, when I'd feel lonely, I would actually go and smell your perfume. | По ночам, когда я чувствовал себя одиноким, я мог пойти и понюхать твои духи. |
| Bring them closer so I can smell them. | Положи ближе, я хочу понюхать. |
| Before you put it away, can I smell it? | Пока не вышли, можно хоть понюхать? |
| you always reminded me, 'Stop to smell the flowers. | "остановись, чтобы понюхать цветы". |
| All right, let me smell you. | Дай мне тебя понюхать. |
| You can taste, look and smell. | Вы можете пробовать, смотреть и нюхать. |
| So you're making your mom smell that? | Так ты заставляешь свою маму нюхать это? |
| I don't want to have my nose in your armpit and smell myself. | Не хочу совать нос в твою подмышку и нюхать там свой запах |
| Nobody want to smell that. | Ну кому тут охота их нюхать? |
| Do not smell me, Gideon. | Хватит меня нюхать, Гидеон. |
| Excuse me, but you're annoying and boring and you smell like onions. | Извини, но ты надоедливый и скучный, и от тебя несет луком. |
| You smell like liquor! | От тебя несет выпивкой! |
| You smell like a tavern. | От тебя несет баром. |
| You smell like a horse! | От тебя несет, как от лошади! |
| I think I'm smelling like a, like a dead body smell. | Мне кажется, от меня несет мертвечиной. |
| It's difficult to take the smell off. | Трудно нюхать эту вонь! |
| What's the smell? | А что за вонь? |
| And then there was this smell. | И источает эту вонь. |
| I can smell his stench a parsec away. | Я учую его вонь за парсек. |
| What was that smell? | Тебе эта вонь мешает? |
| That soup does smell delicious. | У этого супа аппетитный аромат. |
| We could use a little something here besides the smell of lumber. | Надеюсь, аромат духов перебьёт запах лесопилки. |
| The smell of jack-o'-lanterns all aflame. | Аромат пылающих "голов Джека" (фонари из тыквы) |
| All sauces of the 'Runa' have its separate taste and smell, make Your dishes full, and rise dish energy value. | Все соусы ТМ «Руна» имеют свой неповторимый вкус и аромат, дополняют состав блюд, повышают их энергетическую ценность. |
| The whole plant has a skunklike smell. | Всё растение имеет мятный аромат. |
| It must be somewhere where they can't smell it. | Она должна быть где-то, где они не могут её учуять. |
| Soon as you came back, I could... smell that mercy on you, like... like cigarette smoke. | И поскольку ты вернулся, я смог... учуять на тебе запах сострадания, как... как сигаретный дым. |
| Basset hounds won't eat what they can't smell. | Таксы не будут есть то, что они не могут учуять, она не простужена? |
| I can smell him. | Я могу учуять его. |
| If we pull rank, they'll smell a rat. | Если мы потянем за ниточки, они могут что-то учуять. |
| You can't smell vodka. that's the beauty of it. | Ты не можешь чувствовать запах водки. |
| He can smell the sin on you. | Он может чувствовать запах греха на вас. |
| Can you smell it? | Вы можете чувствовать запах его? |
| YOU MUST SMELL A WINNER. | Ты должен чувствовать запах победителя. |
| That's too bad: beeing able to smell but not to touch. | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
| I can still smell what it smelled like, dry leaves or something. | Я все еще могла почувствовать это запах сухих листьев и чего-то еще. |
| You can smell it in the air. | Ты можешь почувствовать его в воздухе. |
| I could smell the tobacco off the palm of your hand. | Когда хочу почувствовать себя счастливым, стараюсь вспомнить запах табака. |
| I'll nestle in now and let him smell me. | Я прижмусь к нему и дам почувствовать запах моих волос. |
| When I got to the door, I could hear people whispering and I could smell German chocolate cake, which is my favorite. | Когда я подошёл к двери, я мог услышать шёпот людей, и мог почувствовать запах немецкого шоколадного торта, который мой любимый. |
| When your mama comes down, talk to the side, so she can't smell your breath. | Когда твоя мама спустится, говори в сторону, так она не сможет унюхать. |
| I can smell you from here. | Я даже отсюда могу унюхать тебя. |
| What, can't you smell it? | Что, не можешь их унюхать? |
| You can smell poison? | Вы можете унюхать яд? |
| Bears can smell the menstruation. | Медведи могут унюхать менструацию. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |