| That's the acrid smell that smoke lays across the country. | Этот едкий запах, чей дым лежит по всей стране. |
| Made the exhaust smell like gas right out of the pump. | Выхлопной запах бензина, как на заправке. |
| All right, one place where you remember smelling the oranges, a strong memory, something stronger than a smell. | Хорошо? То место, где ты чувствуешь запах апельсинов, сильное воспоминание, что-то сильнее, чем запах. |
| Did either of you smell the fungus? | Кто-нибудь ощущает запах грибов? |
| The smell of his "Old Spice" carried me back more than the home movies did. | Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки. |
| You remarked on how terrific it made your hair smell. | Ты ещё сказала, что это средство заставляет волосы потрясающе пахнуть. |
| The man had cut his finger, he worked processing chickens, and then he started to smell really, really bad. | Мужчина порезал палец во время работы на птицефабрике, а затем от него стало очень-очень плохо пахнуть. |
| "How do you get your hair to smell so beautiful?" | "Как Вам получить ваш волос, чтобы пахнуть такой красивый?" |
| Is it supposed to smell funny? | Здесь должно так странно пахнуть? |
| It has to smell like you. | Она должна пахнуть тобой. |
| While she cannot see the children, she can smell their scent. | Хотя она не видит детей, однако может чувствовать их запах. |
| Breathing through my mouth so I don't smell the throw-up on s shirt. | Дышу ртом чтобы не чувствовать запах рвоты на рубашке. |
| I'm beginning to smell wages on you, partner. | Я начинаю чувствовать запах годового жалования, партнер. |
| He can't smell any more? | Не может чувствовать запахи? |
| You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap. | Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя. |
| Barney, your ear's starting to smell. | Барни, твое ухо начинает вонять. |
| We should have told someone before he started to smell and look funny. | Конечно, надо было кому-нибудь сказать, пока он не начал вонять... |
| And we will put it, and he'll never find it, and it will smell forever! | Мы ее туда положим, он ее никогда не найдет и вонять она будет ВЕЧНО! |
| He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
| Is it okay if we smell like garlic? | А ничего, если от нас будет вонять чесноком? |
| He has the power to smell zombies. | У него есть способность чуять зомби. |
| I'm beginning to smell a big, fat Commie rat. | Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. |
| Still, I can smell the fear of everyone around. | Но я все еще могу чуять страх всех, кто находится поблизости. |
| I can practically smell them. | Я практически могу чуять их запах. |
| I can see, hear, and smell things that I shouldn't be able to see, hear, and smell. | Я вижу, слышу и чую вещи, которые я не должен слышать и чуять! |
| No, just an exceptionally good sense of smell. | Нет, всего лишь исключительно хорошее обоняние. |
| Their sense of smell is also heightened, 100 times stronger than our own. | Их обоняние также повышенное, В 100 раз сильнее чем наше. |
| Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. | "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус. |
| stabilization? Throughout the surgery, different portions of Michael's cerebral cortex will be stimulated, triggering the areas that control senses like hearing, smell, memory. | Не совсем.В ходе операции, различные части коры головного мозга Майкла будут стимулироваться беспокоя зоны отвечающие за слух, обоняние, память. |
| The snakes have an excellent sense of smell. | У змей отличное обоняние. |
| Something that they can touch and feel and smell. | Что-то, что они могут потрогать, почувствовать, понюхать. |
| Pam, would you smell my breath? | Пэм! Хочешь понюхать мое дыхание? |
| Why are you having me smell that, Abbs? | Почему ты дала мне их понюхать, Эббс? |
| I mean, he seemed scared to smell that flower but happy to get shot. | Мне показалось, что он боялся понюхать тот цветок, но был так счастлив, что его застрелили. |
| I was wondering if you could smell some perspiration for me. | Хотел попросить тебя кое-что понюхать. |
| I don't even want to smell sparkling apple juice again. | Я больше даже нюхать не хочу газированный яблочный сок. |
| You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car. | Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине. |
| If we could only turn up the gain, we might smell clear through to the other universe! | Если бы нам удалось подкрутить усилитель, мы бы смогли чётко нюхать другую вселенную! |
| And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. | А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика. |
| And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. | А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика. |
| I smell like gunpowder and beer and I don't remember my last shower. | От меня несет порохом и пивом, я не помню, когда последний раз была в душе. |
| You smell like a horse! | От тебя несет, как от лошади! |
| I smell his tackle on your breath. | От тебя несет чужой едой. |
| Cadmium poisoning carries the risk of cancer, anosmia (loss of sense of smell), and damage to the liver, kidneys, nerves, bones, and respiratory system. | Отравление кадмием несет риск рака, аносмии (потери обоняния) и повреждения печени, почек, нервов, костей и дыхательной системы. |
| What's that smell? | Чем это от тебя несет? |
| What the hell is that smell, Susannah? | Что это за вонь, Сюзанна? |
| What is that horrible smell? | Что это за страшная вонь? |
| I can smell it from here! | Я чувствую вонь даже отсюда. |
| What is that smell? | Что это за вонь? |
| What's that I smell? | Что за вонь такая? Похоже, тухлая рыба! |
| Just one thing: The smell worked. | Но подскажу: аромат сработал. |
| You can almost smell the French perfume. | До нас уже доходит аромат французских духов. |
| I could smell your scent in the air! | Я узнал твой аромат в воздухе! |
| Do I smell sausage? | Я чувствую аромат колбасок? |
| The smell of her perfume mingling with her skin, her bodily fluids, her shampoo, | Аромат духов в смеси с ароматом ее тела, её шампуня, |
| I've been in this business too long not to smell a setup but we have to be very careful how we handle this and I cannot risk you going AWOL on me again. | Я в этом слишком давно, чтобы не учуять подставу нужно быть очень осторожными в этой ситуации и я не могу рисковать, что ты снова сбежишь от меня. |
| Drug dogs can't smell it. | Собаки не могли учуять его. |
| I can smell it from around the corner. | Я могу его учуять, когда ты только за углом. |
| I could smell the gunpowder residue. | Я мог учуять запах горелого пороха. |
| And we starved and waited hoping to smell it again to exact revenge. | И мы голодали и ждали Надеялись и надеялись снова учуять этот запах, чтобы отомстить |
| I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind. | Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе. |
| Little miss reporter there, she can smell a ruse a mile away. | Маленькая мисс Репортер может чувствовать запах уловки на расстоянии в милю. |
| I can smell your filthy soul. | Я могу чувствовать запах твоей грязной души. |
| I hold a dead fish up to my face, so I don't have to smell it. | Когда я иду мимо фабрики с рыбалки я держу рыбу под носом, чтобы не чувствовать запах. |
| I cannot smell a thing. | Я не чувствовать запах? |
| He said "I could smell her Charlie across the room." | "Я могу почувствовать её"Чарли" через всю комнату". |
| Let me smell it, let me taste it, let me feel it! | Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать! |
| Fine, but they can't smell it on your breath, | Хорошо, но они могут почувствовать запах. |
| And in this, towns begin to rethink how they organize the urban landscape, so that people are encouraged to slow down and smell the roses and connect with one another. | И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом. |
| Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight but you don't have touch, you don't have smell. | Расскажите мне о том, как при помощи голограммы вы можете видеть, но не можете потрогать или почувствовать запах. |
| I can smell myself on you. | Я могу унюхать себя в вас. |
| You can't smell the book from here! | Ты не можешь унюхать книгу отсюда! |
| You smell it, of course. | Можно унюхать это, конечно. |
| Bears can smell the menstruation. | Медведи могут унюхать менструацию. |
| You can smell it? | Вы можете это унюхать? |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |