| I wouldl would like to smell that. | Я бы хотел ощутить этот запах. |
| The smell of fresh coffee would wake me up. | Запах свежего кофе будет будить меня по утрам. |
| I thought about you all of the time, all I wanted was to hold you in my arms, to smell your perfume, taste your... | Я думал о тебе всё время, и хотел только одного: обнять тебя покрепче - ...в своих объятьях, почувствовать твой запах, почувствовать твои... |
| What's that putrid smell? | Что это за гнилостный запах? |
| Remember the smell of the sheets? | Помнишь запах на простынях? |
| I've been working on that makes everything smell like wet dog. | От этого все начинают пахнуть как мокрые псы. |
| Finally, I'll smell like a person. | Наконец-то, я буду пахнуть по-человечески. |
| This will make you smell like a forest. | Да, хорошая мысль, будешь пахнуть лесом. |
| She may smell like hell. | Она может пахнуть как ад. |
| Can you smell, too? | ы можете пахнуть, также? |
| And it's like... I could smell him. | Я как будто мог чувствовать его запах. |
| You can't smell any more? | Вы больше не можете чувствовать запахи? |
| Amid the chaos of that day when all I could hear was the thunder of gunshots and all I could smell was the violence in the air I look back and am amazed that my thoughts were so clear and true. | В хаосе того дня, когда всё, что я могла слышать - это выстрелы и всё, что я могла чувствовать - это запах насилия в воздухе, я оглядываюсь назад и порожаюсь насколько чисты и невозмутимы были мои мысли |
| They can smell it. | Они могут чувствовать ее запах. |
| YOU MUST SMELL A WINNER. | Ты должен чувствовать запах победителя. |
| If I eat that, I'll smell like you. | Если я это съем, то буду вонять как ты. |
| How long till he starts to smell? | Через сколько он начнет вонять? |
| You know, maybe you can just shove him in the corner before he starts to smell. | Может, ты оттащишь его в угол, пока он не начал вонять. |
| The whole flat will stink with your oignon smell. | Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком. |
| He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
| He has the power to smell zombies. | У него есть способность чуять зомби. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Remember, they can smell fear! | Они могут чуять страх! |
| You got to smell things like that. | Ты должен это чуять. |
| It's the smell. | По запаху! Скалы надо чуять носом. |
| I first noticed my keen sense of smell when I was a young man. | Впервые я заметил свое острое обоняние, когда был еще юношей. |
| Keep in mind my sense of smell is ten times stronger than yours. | Просто помни, что мое обоняние в десять раз сильнее твоего. |
| She has a highly developed sense of smell. | У неё чрезвычайно развито обоняние. |
| Sight, sound, smell. | Зрение, слух, обоняние. |
| They've also given me a near-superhuman sense of smell. | У меня так же появилось почти сверхчеловеческое обоняние. |
| This is like the time you told me to smell your hankie. | Совсем как в тот раз, когда ты попросил меня понюхать твой носовой платок. |
| You'll have to smell the flowers in her attic later. | Ты сможешь понюхать её цветочки позже! |
| Can I smell your hair? | Можно понюхать твои волосы? |
| You could smell our parrot. | Вы можете понюхать попугая. |
| Should-should I smell it? | Мне... мне это понюхать? |
| Why do you always insist we smell your armpits? | Почему я все время должен нюхать твои подмышки? |
| If you can't change anything because it's already happened... you may as well smell the flowers. | Если не изменить то, что уже произошло, остается нюхать цветы. |
| Did I say you could smell it? | Разве я разрешил тебе его нюхать? |
| Don't smell me, turtle. | Не смей меня нюхать. |
| It's difficult to take the smell off. | Трудно нюхать эту вонь! |
| You smell like a pack of polecats. | От тебя несет как от стаи хорьков. |
| Dude, you smell like whiskey. | Чувак, от тебя несет виски. |
| You ever sleep on the couch 'cause your wife thinks you smell like a backroom poker game? | А тебе приходилось спать на диване, потому что твоей жене казалось, что от тебя несет незаконным покером? |
| You smell like musk ox. | От тебя несет, как от козла. |
| You smell like a tavern. | От тебя несет баром. |
| That would explain that smell. | Вот откуда эта вонь. |
| It's the same old fish smell. | Старая добрая рыбная вонь. |
| The heat, the smell, the crowds. | Жара, вонь, толпы. |
| When you come in, I could smell a reek like dead squirrel. | Когда ты вошел, я почувствовал вонь, как от дохлой белки. |
| Anything to mask the smell. | Все что угодно, лишь бы не чувствовать эту вонь. |
| Do you remember the smell of your wife's perfume or the taste of your favorite food? | А вы помните аромат духов вашей жены, или вкус вашей любимой еды? |
| You can smell the faint scent of coconut oil... | Ты ощущаешь легкий аромат кокосового масла... |
| "They drift like snowflakes... smell the scent of flowers look at each other and smile" | "Они падают как снежинки, источая аромат цветов... смотрят друг на друга и смеются". |
| Wake up and smell the coffee | Проснись и вдохни аромат кофе. |
| Do I smell sausage? | Я чувствую аромат колбасок? |
| The ones who can smell an expense account at 40 paces. | Тех самых, которые могут учуять размер твоего счета на расстоянии нескольких шагов. |
| Strong enough for anyone within five miles to smell you. | Достаточно сильный, чтобы вас можно было учуять за 8 км. |
| But they all agree that I can smell a bailiff a mile off. | в моей способности учуять судебного пристава. |
| I could smell your mother's milk on your breath. | Я могу учуять запах материнского молока в твоем дыхании. |
| And we starved and waited hoping to smell it again to exact revenge. | И мы голодали и ждали Надеялись и надеялись снова учуять этот запах, чтобы отомстить |
| I could still smell her creme rinse after she left. | Я могу до сих пор чувствовать запах ее крема-ополаскивателя, с тех пор как она ушла. |
| When I smell the flowers before I see them. | Чувствовать запах цветов до того как я увижу их. |
| After robbing banks all over the world he can already smell the money. | После ограбления банков по всему миру он уже научился чувствовать запах денег. |
| Figure that: You could smell them but not touch them. | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
| I have no sense of smell. | Я не могу чувствовать запах. |
| I want to smell the scent of that sea. | Я хочу почувствовать запах моря. |
| I cannot smell you from there. | Я не могу почувствовать твой запах отсюда. |
| You could probably smell the fear, but it would be a pine scented fear. | Ты возможно мог бы почувствовать запах страха, но это был бы страх с запахом сосны. |
| No, you can smell it. | Нет, но ты можешь почувствовать их запах. |
| This means that 2.5% of people will not be able to smell harmful gases at a concentration 16 times greater than the average threshold of perception of a smell. | Это означает, что 2,5 % людей не смогут почувствовать запах при концентрации, в 16 раз большей, чем средний порог восприятия запаха. |
| As you can smell, there's a lot of different odors going on in here. | Как вы сами можете унюхать, здесь масса разнообразных ароматов. |
| It's not as easy to smell and you're wearing the same clothes as you were yesterday. | Ее не так легко унюхать и ты одета в ту же одежду, что и вчера. |
| What, can't you smell it? | Что, не можешь их унюхать? |
| You can smell her? | Ты можешь ее унюхать? |
| Bears can smell the menstruation. | Медведи могут унюхать менструацию. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |