| How I love the smell of action in the air... | Как я люблю запах заговора в воздухе... |
| Don't lie to me. I can smell it on you. | Я чувствую запах спиртного от тебя. |
| How will you know which smell is fake? | Как определишь, какой запах лишний? |
| I love the smell of pancakes on Saturday morning. | Обожаю запах оладий субботним утром. |
| You know, the heat that comes off them, the camels, the... the exotic smell of the Egyptian bazaar. | Тот жар, который от них исходит, верблюды,... экзотический запах египетского рынка. |
| Plus, it will still smell like strawberries, anyway. | Да и все равно они будут пахнуть как земляника. |
| But the first ones smell yet. | Но те, первые, продолжают пахнуть. |
| Kitties aren't supposed to smell like cigarettes. | от€та не должны пахнуть сигаретами. |
| I don't know how to say this to you, all right but you are starting to smell. | Я не знаю, как это сказать, но ты начинаешь пахнуть. |
| These fellas can smell fear. | Эти парни могут пахнуть страхом. |
| And it's like... I could smell him. | Я как будто мог чувствовать его запах. |
| The smell makes me feel... as if I were falling into a world of dreams... | Запах заставляет меня чувствовать... как будто я попала в мир мечтаний. |
| But you don't feel any other discomfort, other than the lack of smell? | Но вы не чувствуете никакого неудобства, кроме отсутствия способности чувствовать запахи? |
| I don't want to see it coming or hear it or feel it or smell it. | Я не хочу видеть, как оно надвигается, или слышать, или чувствовать, или ощущать запах. |
| The smell makes me feel cohesive. | Запах заставляет чувствовать себя собранным. |
| Anyplace we could afford would probably smell worse than this one. | Дом, который нам по карману, будет вонять похлеще этого. |
| You know, you getting so you smell so bad I can track you myself. | Знаешь, ты начинаешь так вонять, что даже я смогу тебя выследить. |
| Remove it or it will begin to smell. | Выкинь или начнет вонять. |
| Body's probably starting to smell a little bit. | уже начало немного вонять. |
| He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| It's out of the way, we won't have to smell or hear you, and when it's time to punch out, there's the door. | Ты не будешь болтаться под ногами и мы не будет ни слышать ни тебя не чуять, а когда твое время истечет, можешь выйти через вот эту дверь. |
| I wish I could smell the flesh Sizzle off your bones! | Хотела бы я чуять запах плоти, шкворчащей на твоих костях! |
| I can see, hear, and smell things that I shouldn't be able to see, hear, and smell. | Я вижу, слышу и чую вещи, которые я не должен слышать и чуять! |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell. | У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние. |
| How do you explain your sense of smell your ability to run fast, or jump 1 0 feet in the air? | Как вы объясняете свое обоняние способность быстро бегать или подпрыгивать на 10 футов? |
| Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. | "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус. |
| 'Witches have red eyes and cannot see very far, but they have a sense of smell like an... an...' | 'Ведьмы имеют красные глаза и не может видеть очень далеко, но у них есть обоняние как...' |
| My sense of smell's a tad... inbred. | Мое обоняние немного... прирождённое. |
| Why are you having me smell that, Abbs? | Почему ты дала мне их понюхать, Эббс? |
| You can smell it. | Ты можешь понюхать это. |
| Let me smell it first. | Дай мне сначала понюхать это. |
| And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. | И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга. |
| Who wants a whiff of that new car smell? | Кто хочет понюхать новую "тачку"? |
| I didn't know they can't smell molly. | Я не знал, что они не могут нюхать экстази. |
| If you can't change anything because it's already happened... you may as well smell the flowers. | Если не изменить то, что уже произошло, остается нюхать цветы. |
| Don't smell me, turtle. | Не смей меня нюхать. |
| You kind of made me smell your fingers. | Ты заставил меня их нюхать. |
| It's difficult to take the smell off. | Трудно нюхать эту вонь! |
| You smell like a rancid goat. | Небритый, от тебя несет, как от козла! |
| Excuse me, but you're annoying and boring and you smell like onions. | Извини, но ты надоедливый и скучный, и от тебя несет луком. |
| You smell like a tart's window box, Steve! | Стив, от тебя несет, как из кондитерской! |
| You smell like a horse! | От тебя несет, как от лошади! |
| I think I'm smelling like a, like a dead body smell. | Мне кажется, от меня несет мертвечиной. |
| You hate the smell too, I bet. | Держу пари, тебе тоже эта вонь противна. |
| I can smell his stench a parsec away. | Я учую его вонь за парсек. |
| It's worth putting up with the smell. | Ради такого можно и вонь потерпеть. |
| What's that manky smell? | Что за вонь стоит? |
| Smell is know that, right, Lieutenant? | Вы ведь знаете, что вонь вызывают частицы в воздухе. |
| I take in the rich, burnt smell of coffee. | Я вдыхаю густой аромат горелого кофе. |
| You can almost smell the French perfume. | До нас уже доходит аромат французских духов. |
| Do you smell the fruit or the herbs? | Вы чувствуете аромат фруктов и трав? |
| I could smell your scent in the air! | Я узнал твой аромат в воздухе! |
| Wake up and smell the cocoa. | Проснись и почувствуй аромат какао. |
| You can smell the history in this place. | Ты можешь учуять историю этого места. |
| If they fail, they devolve that's why you could smell the clay from the Kitsune's cave. | Если такое случается, они деградируют, вот почему ты смогла учуять запах глины из пещеры Кензи. |
| I could smell your mother's milk on your breath. | Я могу учуять запах материнского молока в твоем дыхании. |
| When I looked into his face and stood close enough to smell him, I was well aware that all the elements of epiphany were present. | Когда я посмотреть ему в лицо и был достаточно близко, чтобы учуять его запах, я осознал, что все признаки знания присутствовали. |
| But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas? | Но что если мы в "иглу", (эскимосское хижина) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа? |
| I told you I could smell trouble. | Я сказал вам, что я могу чувствовать запах проблемы. |
| Breathing through my mouth so I don't smell the throw-up on s shirt. | Дышу ртом чтобы не чувствовать запах рвоты на рубашке. |
| Our friend, Hodges, has the gene that allows him to smell the bitter almond odor of cyanide. | У нашего друга, Ходжеса, есть ген, который позволяет ему чувствовать запах горького миндаля, свойственный цианиду. |
| Figure that: You could smell them but not touch them. | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
| Like I could smell the wind and feel the grass under my feet and just run forever. | Как будто я могу чувствовать запах ветра и чувствовать траву под моими ногами и просто вечно бежать. |
| And, as you can smell, I'm smoking one of your most excellent cigars. | И ты можешь почувствовать, как я курю одну из твоих лучших сигар. |
| You can already smell it. | Его уже можно почувствовать. |
| I returned to life, happy to smell soil again. | Я вернулся к жизни, и был счастлив снова почувствовать запах почвы. |
| When I want to feel happy, I try to remember the smell of tobacco. | Когда хочу почувствовать себя счастливым, стараюсь вспомнить запах табака. |
| Let me smell it, let me taste it, let me feel it! | Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать! |
| This dog can really smell bombs? | Эта собака и правда может унюхать бомбу? |
| Dogs can smell these things. | Собаки могут унюхать эти штуки. |
| I can actually smell the words. | Я могу практически унюхать слова. |
| You can smell that on me too? | Ты и это можешь унюхать? |
| Pay attention to it does not smell your breath. | Не забудь зубы почистить, она не должна унюхать алкоголь. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |