| You weren't there, that soup just didn't smell right. | Ты там не был, запах того супа был странным. |
| Of course there will be an intense burning sensation on the skin, and the smell will be horrendous. | Конечно, будет чувство сильного жжения на коже, и запах будет ужасен. |
| But what an ugly smell... | Но что за отвратительный запах... |
| I kind of love this smell. | Я люблю этот запах. |
| You smell like Tide detergent. | Запах как у порошка Тайд... |
| You'll smell like gasoline all day. | От тебя всё время будет пахнуть бензином. |
| I don't want to smell like Eva Longoria! | Я не хочу пахнуть, как Ева Лонгория! |
| Why should it smell like troll? | А почему здесь должно пахнуть троллем? |
| The man had cut his finger, he worked processing chickens, and then he started to smell really, really bad. | Мужчина порезал палец во время работы на птицефабрике, а затем от него стало очень-очень плохо пахнуть. |
| Well, I'm hardly going to smell of cheese and biscuits! | Вряд ли от меня может пахнуть сыром и печеньками. |
| When you're at your most vulnerable, somehow they could just smell it. | Когда вы наиболее уязвимы, они могли это, типа, чувствовать. |
| I've started to smell it too. | И я тоже начинаю его чувствовать. |
| And it's like... I could smell him. | Я как будто мог чувствовать его запах. |
| The value of threshold smell greatly depends on how much attention people pay this, and on their health status. | Способность людей чувствовать запах сильно зависит от того, сколько внимания они этому уделяют. |
| I want to hold her hand and smell her hair. | Я хочу держать ее за руку и чувствовать запах ее волос. |
| Barney, your ear's starting to smell. | Барни, твое ухо начинает вонять. |
| BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE? | К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли? |
| He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
| Is it okay if we smell like garlic? | А ничего, если от нас будет вонять чесноком? |
| Perhaps the smell will have washed off by then. | Надеюсь, тогда от меня не будет так вонять. |
| Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures; they can smell cancer. | Собак можно научить предсказывать диабетические комы, эпилептические припадки, они могут чуять рак. |
| Still, I can smell the fear of everyone around. | Но я все еще могу чуять страх всех, кто находится поблизости. |
| They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
| It's out of the way, we won't have to smell or hear you, and when it's time to punch out, there's the door. | Ты не будешь болтаться под ногами и мы не будет ни слышать ни тебя не чуять, а когда твое время истечет, можешь выйти через вот эту дверь. |
| I wish I could smell the flesh Sizzle off your bones! | Хотела бы я чуять запах плоти, шкворчащей на твоих костях! |
| He also had heightened senses of smell and hearing. | Они также имели развитое обоняние и слух. |
| This, the aggression, the sense of smell, something has happened to you. | Это, агрессия, усиленное обоняние... что-то случилось с тобой. |
| Especially taste and smell. | Особенно вкусовые ощущения и обоняние. |
| When visiting homes where 5-6 Kurilian bobtails live, your sense of smell catches no odor of cats. | Если вы зайдете в квартиру, где обитают пять-шесть бобтейлов, ваше обоняние никак не прореагирует на то, что здесь живут кошки. |
| Their sense of smell is extremely acute, being capable of detecting one part tuna extract in 10 billion parts of sea water. | У темнопёрых серых акул сильно развито обоняние, они способны учуять 1 часть тунцового экстракта, растворённого в 10 миллиардах частей морской воды. |
| At night, when I'd feel lonely, I would actually go and smell your perfume. | По ночам, когда я чувствовал себя одиноким, я мог пойти и понюхать твои духи. |
| Now, the husbands - they need to touch the money, smell it. | А вот мужья - им надо потрогать деньги, понюхать их. |
| There are so many trees to choose from, and I can smell them for the first time. | Здесь так много ёлок на выбор, и я впервые могу их понюхать. |
| Do you believe that if you smell it, it can cure you? | Ты веришь, что если его понюхать, то выздоровеешь? |
| Who wants a whiff of that new car smell? | Кто хочет понюхать новую "тачку"? |
| For people like you to smell the flowers, some of us have to pull the weeds. | Чтоб такие, как вы, могли нюхать цветы, некоторым из нас приходится вырывать сорняки. |
| You really want to smell that all night long? | Ты правда хочешь нюхать его всю ночь? |
| If we could only turn up the gain, we might smell clear through to the other universe! | Если бы нам удалось подкрутить усилитель, мы бы смогли чётко нюхать другую вселенную! |
| He loves to smell my hair. | Он любит нюхать мои волосы. |
| Really when we think of our senses, or when we think of the loss of the sense, we really think about something more like this: the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful. | В самом деле, когда мы думаем о наших чувствах или о их потере, мы, скорее всего, думаем о чём-то вроде этого: о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. |
| Excuse me, but you're annoying and boring and you smell like onions. | Извини, но ты надоедливый и скучный, и от тебя несет луком. |
| You smell like a tart's window box, Steve! | Стив, от тебя несет, как из кондитерской! |
| You smell like smoke. | От тебя несет дымом. |
| Do I smell pork? | От тебя несет свининой? |
| You can smell it a mile away. | От тебя ею за версту несет. |
| Even a dog wouldn't stand this smell. | Даже собака не смогла бы вынести такую вонь. |
| How could it still smell after all that? | Как вонь всё ещё может держаться после всех твоих усилий? |
| How is that smell even possible? | Разве такая вонь вообще возможна? |
| I couldn't take the smell of those bodies. | Не мог выносить эту вонь. |
| What do I smell? | Что за вонь такая? |
| The smell of lilac, so mild, so strong and full... | Аромат сирени, столь нежный, сильный, полный... |
| It's the sweet smell of success. | Это сладкий аромат успеха. |
| There are smell of perfume and flower in the air. | В воздухе летает аромат духов и цветов. |
| We could use a little something here besides the smell of lumber. | Надеюсь, аромат духов перебьёт запах лесопилки. |
| And when you visit us you can still smell this natural scent of Ibiza as our hotel is situated in a garden of 25,000 m² or 30,000 sq. | Как только Вы входите на территорию отеля, то сразу ощущаете природный сосновый аромат острова Ибица. |
| Dogs can smell it, you know. | Знаете, собаки могут его учуять. |
| I mean, you can smell... the sweat. | Это - бездна ощущений, даже можно пот учуять. |
| Basset hounds won't eat what they can't smell. | Таксы не будут есть то, что они не могут учуять, она не простужена? |
| You can smell Canady from there. | Оттуда можно учуять Канаду. |
| That you can't smell it? | Знаешь, эти байки насчет водки? Мол, ее не учуять? |
| I could smell and taste everything. | Я могла чувствовать запах и вкус всего. |
| Helps me not smell the cats. | Помогает мне не чувствовать запах кошек. |
| That's why you could smell the poison. | Вот почему мы могли чувствовать запах яда |
| I cannot smell a thing. | Я не чувствовать запах? |
| You should smell the house. | Ты должна чувствовать запах дома. |
| You have the freebie-jeebies. You just got out of prison and you think you're free, so you want to get out, hit the streets, smell some fresh air, buy a coffee, and flirt with a stranger. | у тебя халявное настроение только вышла из тюрьмы и думаешь, что свободна и ты хочешь выйти на улицу почувствовать свежий воздух, купить кофе и пофлиртовать с незнакомцами |
| There is nothing like beautiful women that smell good to make you feel human again. | Только красивая, прекрасно пахнущая женщина может заставить тебя снова почувствовать себя мужчиной. |
| No, you can smell it. | Нет, но ты можешь почувствовать их запах. |
| Even here, you can smell the sea | Даже здесь можно почувствовать запах моря. |
| You can smell the hair-oil on him still. | Вы до сих пор можете почувствовать запах его масла для волос. |
| When your mama comes down, talk to the side, so she can't smell your breath. | Когда твоя мама спустится, говори в сторону, так она не сможет унюхать. |
| You can't smell the book from here! | Ты не можешь унюхать книгу отсюда! |
| You guys have raging hormones, which, unfortunately, I can smell. | У вас бушующие гормоны, которые, к сожалению, я могу унюхать |
| You can smell an oatmeal cookie from 10 feet away? | Ты можешь унюхать овсяное печенье на расстоянии в 10 футов? |
| Dogs can smell these things. | Собаки могут унюхать эти штуки. |
| Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
| Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
| And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
| Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
| Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
| On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |