The smell of formaldehyde... the whir of the centrifuge, the distant chatter of lab animals being dispatched for dissection. | Запах формальдегида... шум центрифуги, отдаленная болтовня лабораторных животных отправленных на вивисекцию. |
And when I go visit him there now in that place and I see him and I smell him... | И когда я навещаю его там, вижу его в том заведении, чувствую его запах... |
Stuart, did you make that smell? | Это от тебя такой запах? |
What is that amazing smell? | А что это за потрясающий запах? |
Crime Stinks: The Smell of Penetration. | Вонь преступления: запах проникновения... |
I was betting Minh... that the towels there must smell like perfume. | Я поспорил с Минхом... что полотенца там должны пахнуть парфюмом. |
It will smell like xmas eve... | Будет пахнуть, как в Рождество. |
It might smell like pease pudding. | Это может пахнуть, как гороховое пюре. |
Then, when he goes to smack you, his hand will smell. | И когда он шлёпнет тебя, его рука будет пахнуть |
You have to go to the supermarket and get boxes, and if they're not clean, then your books smell like melons, and it's just, like... | Надо пойти в супермаркет и набрать ящиков, а если они не мытые, то твои книги будут пахнуть как арбузы, и как... |
It can smell it on you. | Оно может чувствовать его на тебе. |
But when it's at my place, you'll still be able to see it and sit on it and smell it. | Но у меня дома ты по-прежнему сможешь сидеть в нём и чувствовать его запах. |
He can smell it, see? | Он может чувствовать запах этого, видите? |
Can you smell it? | Вы можете чувствовать запах его? |
I could smell them beneath the incense and the perfume and the fine food that had already started to turn. | Я мог чувствовать их запах под ладаном и духами и деликатесы, что начали перевариватсья. |
Well, then three of us would smell like manure all day. | Что ж, тогда вонять весь день навозом будем все трое. |
Bob had a car, the fish was starting to smell... | У Боба была машина, а рыба уже начала вонять... |
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke. | Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом. |
You know, maybe you can just shove him in the corner before he starts to smell. | Может, ты оттащишь его в угол, пока он не начал вонять. |
He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures; they can smell cancer. | Собак можно научить предсказывать диабетические комы, эпилептические припадки, они могут чуять рак. |
They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
Remember, they can smell fear! | Они могут чуять страх! |
Got to hear it, smell it, taste it. | Надо слышать их, чуять запах. |
I wish I could smell the flesh Sizzle off your bones! | Хотела бы я чуять запах плоти, шкворчащей на твоих костях! |
She has a very good sense of smell. | У нее очень острое обоняние. |
It's to blunt our sense of smell. | Это притупить наше обоняние. |
He's got an amazing sense of smell. | У него поразительное обоняние. |
A cat's sense of smell is believed to be about fourteen times stronger than that of humans. | Благодаря этому обоняние у кошек примерно в 14 раз сильнее человеческого, что позволяет им чувствовать запахи, о которых человек даже не подозревает. |
Combining ancient and centuries-tested beauty care traditions with cutting edge technology, KOLONNA SPA takes its guests on a journey of the five senses, bringing touch, sound, smell, vision and taste to a wondrous world beyond the ordinary. | Сочетая древние и проверенные веками традиции с новейшими научными достижениями, KOLONNA SPA предлагает своим гостям путешествие по пяти органам чувств, перенося осязание, слух, обоняние, зрение и вкус в удивительный мир, выходящий за рамки обычного. |
She always came here, just to smell it. | Она всегда приходила сюда, просто для того, чтобы понюхать его. |
I only believe in what I can smell, taste... | Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать. |
Pam, would you smell my breath? | Пэм! Хочешь понюхать мое дыхание? |
I'd love to smell it, right? | Ну просто жуть, как хочу его понюхать, а? |
Do you need to smell it? | Вы хотите ее понюхать? |
For people like you to smell the flowers, some of us have to pull the weeds. | Чтоб такие, как вы, могли нюхать цветы, некоторым из нас приходится вырывать сорняки. |
So you're making your mom smell that? | Так ты заставляешь свою маму нюхать это? |
Don't smell me, turtle. | Не смей меня нюхать. |
You kind of made me smell your fingers. | Ты заставил меня их нюхать. |
Remember, he made me smell my own gym socks once? | Помнишь он заставил меня нюхать носки? |
You smell like a wet dog? | От тебя несет, как от мокрой собаки? |
Do I smell like that? | От меня тоже так несет? |
What is that smell? | Чем это так несет? |
You smell like a horse! | От тебя несет, как от лошади! |
They smell like bad meat. | От них несет тухлятиной. |
I think I found out where the smell's coming from. | Я нашёл, откуда исходит эта вонь. |
Which explains the bad smell. | Это и объясняет жуткую вонь. |
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. | И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой. |
You can smell them the second they walk into the room 'cause they're dirt eaters. | Их вонь раздается, стоит ей только переступить порог комнаты, потому что они дерьмоеды . |
Crime Stinks: The Smell of Penetration. | Вонь преступления: запах проникновения... |
I didn't know the smell was from tea. | Не знал, что это чайный аромат. |
Just the fresh, clean smell of lavender. | Просто свежий чистый аромат лаванды. |
Do you smell the fruit or the herbs? | Вы чувствуете аромат фруктов и трав? |
You smell like love. | Ты просто-таки источаешь аромат любви. |
They have no smell at all, and it's only the wonderful bacteria growing on the rainforest of hair that actually produces the smells that we know and love. | Они совсем непахучие - тот аромат, который мы так хорошо знаем и «любим», производится чудесными бактериями, которые размножаются в джунглях наших волос. |
I mean, you can smell... the sweat. | Это - бездна ощущений, даже можно пот учуять. |
Think I can't smell it? | Думаете, я не могу учуять это? |
They could smell our fear. | Они могут учуять наш страх |
That you can't smell it? | Знаешь, эти байки насчет водки? Мол, ее не учуять? |
If we pull rank, they'll smell a rat. | Если мы потянем за ниточки, они могут что-то учуять. |
It's like you can smell the new issues. | Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий. |
The matriarch can smell water and encourages the herd to make one last effort. | Матриарх может чувствовать запах воды и ободряет стадо предпринимать одно последнее усилие. |
I can smell your filthy soul. | Я могу чувствовать запах твоей грязной души. |
Helps me not smell the cats. | Помогает мне не чувствовать запах кошек. |
I have no sense of smell. | Я не могу чувствовать запах. |
Mom kept on complaining about a leak in the furnace, but Dad, you know, he's got his nose thing, so he couldn't smell the gas. | Мама постоянно жаловалась на утечку в духовке, но отец, знаете, у него проблема с носом, поэтому он не мог почувствовать газ. |
When he gets back, you'll smell Jacques on him. | Когда он вернется, сможешь почувствовать, как от него несет Жаком. |
Something that they can touch and feel and smell. | Что-то, что они могут потрогать, почувствовать, понюхать. |
I've long dreamt of this moment, to stand at your side, close enough to touch, to smell, to feel. | Я давно мечтал об этом, когда буду стоят рядом с тобой, настолько близко, чтобы коснуться, ощутить твой запах, почувствовать. |
He invites us, the reader, to think of an experience from your childhood - something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. | Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. |
And a client can smell it from a mile away. | И клиент может унюхать его за милю. |
It's like she can smell me. | Как будто она может унюхать меня. |
Dude, I haven't been able to smell anything since they got here. | Друг, я не мог ничего унюхать с тех пор, как они здесь. |
So Jo, can you smell the fear? | Джо, ты можешь унюхать страх? |
You can smell her? | Ты можешь ее унюхать? |
Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |