Английский - русский
Перевод слова Smell

Перевод smell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запах (примеров 2468)
I have to learn how to keep smell. Я должен узнать, как удерживать запах.
I got Van Hay to open both doors, but that smell won't go out for 5 years. Я сказал Ван Хэю открыть обе двери, но запах не исчезнеть за 5 лет.
Just the smell, just the smell is sensational. Какой запах, запах восхитительный.
That's the smell of hard work. Это запах тяжёлой работой.
(Audio) NR: We took a saw, and we nicked just the edge of it, and there was this really interesting smell that comes from it. (Аудио) НР: Мы взяли пилу и откололи лишь краешек, и тут появился весьма интересный запах.
Больше примеров...
Пахнуть (примеров 151)
You know, it started to smell like a foot. Знаешь, это начало пахнуть, как нога.
It will smell like xmas eve... Будет пахнуть, как в Рождество.
Do I want to smell like a polo player or a yachtsman? Я хочу пахнуть как игрок в поло или яхтсмен?
"Dance or smell like a native American." "танцевать или пахнуть, как индеец".
Well, I'm hardly going to smell of cheese and biscuits! Вряд ли от меня может пахнуть сыром и печеньками.
Больше примеров...
Чувствовать (примеров 98)
It's like you can smell the new issues. Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий.
I can smell her on you. Я могу чувствовать ее запах на тебе.
Little miss reporter there, she can smell a ruse a mile away. Маленькая мисс Репортер может чувствовать запах уловки на расстоянии в милю.
But when it's at my place, you'll still be able to see it and sit on it and smell it. Но у меня дома ты по-прежнему сможешь сидеть в нём и чувствовать его запах.
You start to be able to smell the flavors more. Можешь чувствовать больше и больше ароматов.
Больше примеров...
Вонять (примеров 30)
I've only heard of how gross the dirty clothes smell... Я только слышала про то, как может вонять грязная одежда.
We won't smell as much, and then you won't hear all the talking and... Так вам не будет вонять, да и разговоры вы слышать не будете...
It'll smell up the place. А как будет вонять.
Body's probably starting to smell a little bit. уже начало немного вонять.
BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE? К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли?
Больше примеров...
Чуять (примеров 15)
Still, I can smell the fear of everyone around. Но я все еще могу чуять страх всех, кто находится поблизости.
Bees and dogs can smell fear. А пчелы и собаки могут чуять страх!
It's out of the way, we won't have to smell or hear you, and when it's time to punch out, there's the door. Ты не будешь болтаться под ногами и мы не будет ни слышать ни тебя не чуять, а когда твое время истечет, можешь выйти через вот эту дверь.
I can practically smell them. Я практически могу чуять их запах.
It's the smell. По запаху! Скалы надо чуять носом.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 115)
I find my sense of smell's heightened. Я выяснил, что мое обоняние усилилось.
This, the aggression, the sense of smell, something has happened to you. Это, агрессия, усиленное обоняние... что-то случилось с тобой.
Her nurse said sense of smell is the last to go Ее медсестра сказала, что обоняние - последний шаг.
The second thing is the sense of smell. Во-вторых, это обоняние.
I can't lose my sense of smell. Мне нельзя терять обоняние.
Больше примеров...
Понюхать (примеров 81)
So, the real reason why you beat me here is because I stopped to smell the roses. На самом деле, вы перегнали меня только потому, что я остановился понюхать розы.
Does anyone need to smell my old carpet? Кто-нибудь хочет понюхать мой старый ковёр?
Can we at least smell it? А понюхать ее хотя бы можно?
I'd love to smell it, right? Ну просто жуть, как хочу его понюхать, а?
But the weird kind of bad that makes you want to smell it again. (sniffs) Но так странно ужасные, что хочется понюхать их снова.
Больше примеров...
Нюхать (примеров 70)
And you need it to smell things with. А ещё им можно что-нибудь нюхать.
And I love the smell of Jack's paws. И мне нравится нюхать лапы Джека.
As if anyone's going to smell my hair. Как будто кто-то собирается их нюхать.
Well, that's okay with me because I don't have to smell you. Ладно, мне-то не придется вас нюхать.
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car. Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине.
Больше примеров...
Несет (примеров 55)
You look like hell, and you smell like beer and cigarettes. Выглядишь ужасно, и от тебя несет пивом и сигаретами.
You smell like shoe polish as all police officers do. От вас несет гуталином как от любого полицейского.
You smell like liquor! От тебя несет выпивкой!
You smell like a distillery. От тебя несет перегаром.
They smell like bad meat. От них несет тухлятиной.
Больше примеров...
Вонь (примеров 92)
And it's full of... you know, and the smell, it's just stuck in my... Забитый... сам знаешь чем... и эта вонь... повсюду меня преследует...
I'm smelling a smell. Я чувствую эту вонь.
Two times the size, four times the smell. Размер больше в два раза, зато вонь - в четыре.
What is that smell? (sniffs) Что это за вонь?
Smell overpowers everything, especially the soft, sweet smell of flowers. Эта вонь превосходит все остальные запахи, особенно нежного, приятного запаха цветов.
Больше примеров...
Аромат (примеров 114)
Can you smell the indulgence? The opportunity? Чувствуешь аромат вседозволенности и великих возможностей?
He can smell your... essence. Он чувствует твой... аромат.
Carrying the smell of fresh Flowers. Тёплый лёгкий ветерок... доносит лёгкий аромат цветов...
The smell of jack-o'-lanterns all aflame. Аромат пылающих "голов Джека" (фонари из тыквы)
I thought I could smell the scent of fresh roses in the air. То-то мне показалось, что я чувствую аромат свежих роз.
Больше примеров...
Учуять (примеров 75)
Underneath all your heavy French perfume, some of us can still smell your fear. Под всем твоим французским парфюмом, некоторые из нас могут учуять страх.
Your father could smell a deer from over two miles away. Твой отец мог учуять оленя на расстоянии более двух миль.
I can smell the stink of it on you. Я могу учуять эту вонь от тебя.
Think I can't smell it? Думаете, я не могу учуять это?
Let's see what we can smell. Посмотрим, что можно учуять.
Больше примеров...
Чувствовать запах (примеров 44)
I told you I could smell trouble. Я сказал вам, что я могу чувствовать запах проблемы.
Our friend, Hodges, has the gene that allows him to smell the bitter almond odor of cyanide. У нашего друга, Ходжеса, есть ген, который позволяет ему чувствовать запах горького миндаля, свойственный цианиду.
Figure that: You could smell them but not touch them. Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
I hold a dead fish up to my face, so I don't have to smell it. Когда я иду мимо фабрики с рыбалки я держу рыбу под носом, чтобы не чувствовать запах.
I can almost smell the burgers just frying in the stalls at the side of the fields. Я могу чувствовать запах свежепожаренного бургера в ларьках в стороне поля.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 81)
Where she puts it, he won't smell it. Он не должен это почувствовать.
I wish I'd taken more time to stop and smell the roses, so to speak. Если б только у меня было чуть больше времени... чтоб остановиться и почувствовать, как пахнут розы, поговорить...
I can smell the graveyard. Я могу почувствовать запах кладбища.
Fine, but they can't smell it on your breath, Хорошо, но они могут почувствовать запах.
And in this, towns begin to rethink how they organize the urban landscape, so that people are encouraged to slow down and smell the roses and connect with one another. И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом.
Больше примеров...
Унюхать (примеров 40)
I could even smell her perfume. Я даже смогла унюхать её духи.
I can smell myself on you. Я могу унюхать себя в вас.
Listen, I can smell where somebody's been, if they've fired a gun. Я могу унюхать, где был человек, если они выстрелили из пушки.
It's that they can smell terror. Они могут унюхать страх.
I can smell a White House cover-up from Bethesda. Я могу унюхать запах Белого Дома, скрывающего источник истины.
Больше примеров...
Обонять (примеров 6)
Last six months, she can't smell a thing. За последние шесть месяцев она ничего не может обонять.
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения.
Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять.
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть.
Am I supposed to be able to smell color? О могу обонять цвета?
Больше примеров...
Чувствоваться (примеров 3)
Then you could smell 'em. Потом стал чувствоваться их запах.
Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности.
On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы.
Больше примеров...