If the Sun doesn't get us at the time of the red giant phase, it may well get us earlier by just becoming bright enough to cause the oceans to evaporate. |
Если Солнце не застанет нас на этом этапе "красного гиганта", оно может покончить с нами до того, став настолько ярким, что это испарит океаны. |
Yellow, orange and a little bit of red - yellow and orange around the whole thing and then, we'll put browns and beiges in the 3-D. |
Желтый, оранжевый и немного красного: желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём. |
And now, be a doll and go pick out a nice bottle of red from the cellar while I draw us an Ayurvedic foaming bath, will you? |
В который я поручаю тебе пойти и взять бутылочку хорошего красного вина, пока я буду готовитьароматную пенную ванну, договорились? |
Paragraph 3.1., amend to read: "3.1. a colour which satisfies the conditions laid down in paragraph 2.30. of Regulation No. 48 for clear, red or amber retro-reflecting devices. |
Пункт 3.1, изменить следующим образом: "3.1 должны иметь цвет, соответствующий предписаниям пункта 2.30 Правил Nº 48 в отношении светоотражающих приспособлений красного и автожелтого цвета или бесцветных приспособлений. |
Philipp Reis was buried in the cemetery of Friedrichsdorf, and in 1878, after the introduction of the electric telephone, the members of the Physical Society of Frankfurt erected an obelisk of red sandstone bearing a medallion portrait over his grave. |
Филипп Рейс был похоронен на кладбище Фридрихсдорфа, и в 1878 году, после изобретения телефона, члены Общества Физиков Франкфурта установили на его могиле обелиск из красного песчаника с его портретом. |
Nearchus says that the Indians dye their beards various colours; some that they may appear white as the whitest, others dark blue; others have them red, others purple, and others green. |
Неарх говорил, что индусы окрашивают свои бороды в разные цвета: некоторые могли быть белее белого, другие тёмно-синие, красного, фиолетового, зелёного. |
On the yellow dress of the Sibyl, Michelangelo has bright yellow highlights, passing through carefully graded tones of deeper yellow to pale orange, darker orange and almost to red in the shadows. |
На жёлтом одеянии Сивиллы у Микеланджело ярко-жёлтые блики проходят через тщательно выстроенные тона от тёмно-жёлтого до бледно-оранжевого, более тёмного оранжевого и до почти красного в тенях. |
Fog tail lamp is intended for improvement of the visibility of the vehicle from behind in deep fog by giving of red signal of bigger power as power of tail lamps. |
Фонарь задний противотуманный предназначен для улучшения видимости транспортного средства сзади в густом тумане путем подачи красного сигнала большей силы света, чем сила света задних габаритных фонарей. |
It is a description of the changes in one enzyme when you drip a chemical extracted from some red grape skin onto some cancer cells in a dish on a bench in a laboratory somewhere. |
Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории. |
The onset of core helium fusion at the tip of the red giant branch causes substantial changes in stellar structure, resulting in an overall reduction in luminosity, some contraction of the stellar envelope, and the surface reaching higher temperatures. |
Гелиевая вспышка, происходящая в звёздах на стадии красного гиганта, вызывает существенные изменения в звёздной структуре, которые ведут к общему уменьшению её светимости, некоторому сокращению оболочки звезды и повышению температуры её поверхности. |
It features Candice Heiden (of LA Roller Girls Entertainment) rollerskating around the streets and leaving clouds of red smoke in her wake, causing anyone in the path of the smoke to dance to the tropical track's infectious beat. |
Главная героиня (Кэндис Хейден из LA Roller Girls Entertainment) катается на роликах по улицам, оставляя за собой облако красного дыма, прохожие попавшие в это облако начинают танцевать. |
When the Sun becomes a red giant it will grow to 30 times its size so the surface of the Sun will actually be out beyond the orbit of Mercury. |
Превратившись в "красного гиганта", Солнце увеличится в 30 раз. Следовательно, Солнце пересечет орбиту Меркурия. |
Turns out the car was registered to someone with an alibi and there was footage of their red car in the drive all night, so the Boggles must have remembered it wrong. |
Оказывается, машина зарегистрирована на человека с алиби, и видеонаблюдение подтверждает, что она красного цвета и всю ночь стояла у дома, так что Богглы наверняка что-то напутали. |
You are to put two million in unmarked, untraceable bills... in the trunk of the red Mini Cooper... in the atrium of the Puente Hills mall on Sunday morning... at precisely 9:00 a.m. |
Вы положите два миллиона непомеченными купюрами в багажник красного "Мини Купера" на первом этаже супермаркета "Хиллс Пуэнтэ", в воскресенье утром, ровно в 9.00. |
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color. |
Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета. |
Vera: "Shampoo Vichy against loss and balsam, red color. Cloran, not cream, but roll." |
Вера: "Шампунь"Виши" от выпадения и бальзам красного цвета. "Клоран" не крем, а шарик" |
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin. |
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно. |
And not too much red near that tree - light touch, light touch, light touch. |
И не слишком много красного около этого дерева - осторожнее, осторожнее. |
It was not parked fully in line judging from how the force of the explosion acted on the red Ford vehicle, which was most likely parked directly in front of the Mitsubishi. |
Нельзя сказать, что он стоял абсолютно параллельно, если судить по тому, каким образом взрывная волна, воздействовала на автомашину «Форд» красного цвета, которая скорее всего стояла перед «Мицубиси». |
It is a description of the changes in one enzyme when you drip a chemical extracted from some red grape skin onto some cancer cells in a dish on a bench in a laboratory somewhere. |
Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории. |
In Jēkabpils you will notice the typical 19th century one-storey wooden houses and late 19th century and early 20th century red brick houses with the luxurious decorated facades of profiled details. |
Ваш интерес наверняка привлечет характерная для города 19го века одноэтажная деревянная архитектура, построенные в конце 19го, начале 20го веков здания из красного кирпича с нарядными фасадами с использованием профилированных деталей. |
{R}{W}, Unattach Sunforger: Search your library for a red or white instant card with converted mana cost 4 or less and cast that card without paying its mana cost. |
{R}{W}, Снимите Солнечный молот: Найдите в своей библиотеке карту красного или белого мгновенного заклинания с общей мановой стоимостью 4 или меньше и разыграйте эту карту без уплаты стоимости маны. |
Split shingles made from larch, red cedar, Alaska cedar and oak are used mainly for roofing purposes, as these woods contain substances which are particularly resistant to fungus or mechanical abrasion. |
Для кровли крыш преимущественно используются расщеплённые черепицы из лиственницы, красного кедра, аляскинского кедра и дуба, так как древесина этих пород особенно устойчива против поражения грибками или против механического износа. |
To recognize him: her dress is dark and speckled color red, her hair is short, its nose is wide and dark, its muzzle pyramid and her lips are thin. |
Чтобы узнать его: ее платье и с крапинами темно красного цвета, волосы короткие, носить широкий и темный, его пирамида морде, губы тонкие. |
As with Uranus, this absorption of red light by the atmospheric methane is part of what gives Neptune its blue hue, although Neptune's vivid azure differs from Uranus's milder cyan. |
Как и в случае с Ураном, поглощение красного света метаном является важнейшим фактором, придающим атмосфере Нептуна синий оттенок, хотя яркая лазурь Нептуна отличается от более умеренного аквамаринового цвета Урана. |