Английский - русский
Перевод слова Red
Вариант перевода Красного

Примеры в контексте "Red - Красного"

Примеры: Red - Красного
Back, as in back to the Red Lion? Обратно, это обратно в "Красного льва"?
Dude, in the ghetto, if you run around the streets with baseball bats, yelling the Red Devil's name, they have to come out and fight you. Чувак, в гетто, если ты бегаешь по улицам с бейсбольными битами, выкрикивая имя Красного Дьявола, они должны выйти и побороться с тобой.
Risk education facilitator networks have expanded through the use of volunteer groups, including the Libyan Red Crescent and the Public Scout and Girl Guide Movement of Libya. Сеть координаторов, участвующих в разъяснении минной опасности, была расширена за счет привлечения добровольцев, в том числе из Ливийского Красного Полумесяца и Ливийского общественного движения скаутов и девочек-проводников.
For the "demonstration of courage and heroism" he was awarded the Order of the Red Banner (Nº 3791) by USSR Supreme Soviet Decree 28 August 1939. За «проявленное мужество и героизм» Указом ПВС СССР от 28.08.1939 г. был награждён орденом «Боевого Красного Знамени» (Nº ордена 3791), который вручал ему в г. Москве Председатель Президиума Верховного Совета СССР М. И. Калинин.
The ICRC chief of delegation for North Africa and the Middle East, who had ambassadorial rank, was moreover regularly received at the appropriate level in Algeria and was in contact with the Algerian Red Crescent. Так, руководителя представительства МККК для стран Северной Африки и Ближнего Востока, который имеет ранг посла, регулярно принимают на надлежащем уровне в Алжире, и он поддерживает контакты с Национальным обществом Красного Полумесяца.
In a project to control AIDS, four television spots were developed and 293 courses were conducted for Egyptian Red Crescent leaders in the governorates and at NGOs working with addicts and female delinquents. В рамках проекта по сдерживанию распространения СПИДа подготовлены четыре телевизионных сюжета и проведено 293 учебных курса для руководителей Египетского общества Красного Полумесяца в губернаторствах и НПО, работающих с наркоманами и с женщинами-правонарушителями.
A joint mission of the Algerian Red Crescent and UNHCR had provided assistance to refugees in southern Algeria, where the Government was addressing food, health, housing, schooling and security needs. Совместная миссия Алжирского общества Красного Полумесяца и УВКБ оказывала содействие беженцам на юге Алжира, где правительство старается обеспечить их потребности в питании, здравоохранении, жилье, школьном образовании и безопасности.
As reported by the Saharawi Red Crescent, there was a serious lack of basic essentials owing to delays in distribution of food aid, the depletion of food reserves and the loss of cattle through drought. По сообщениям Сахарского комитета Красного Креста, на территории ощущается серьезная нехватка самых необходимых предметов потребления, причинами которой являются задержки при распределении продовольственной помощи, истощение запасов продовольствия и падеж скота вследствие засухи.
The Red Cross/Red Crescent Climate Centre second International Work Conference on Climate Change and Disaster Reduction brought together country practitioners and experts from the two fields to advance collaboration. Во второй международной рабочей конференции по изменению климата и уменьшению опасности бедствий, организованной Центром по изменению климата под эгидой обществ Красного Креста/Красного Полумесяца, приняли участие национальные эксперты и практические работники из этих двух областей знаний, и ее целью было укрепление сотрудничества между ними.
With more than 13,000 humanitarians from 84 NGOs and Red Cross/Red Crescent Societies and 13 United Nations agencies, the humanitarian presence continued to increase in 2005 to cover the basic needs of 3.6 million persons in Darfur, including 1.8 million IDPs. Гуманитарное присутствие свыше 13000 гуманитарных сотрудников из 84 неправительственных организаций и обществ Красного Креста/Красного Полумесяца и 13 учреждений Организации Объединенных Наций продолжало расширяться в 2005 году для того, чтобы обеспечить удовлетворение базовых потребностей 3,6 миллиона человек в Дарфуре, включая 1,8 миллиона внутренне перемещенных лиц.
They include programmes against rabies, testing of water bodies for hantavirus, control programmes for brucellosis, hydatidosis and Chagas disease, and monitoring of "Red Tide". Эти системы включают программы по борьбе с бешенством, исследования водоемов на предмет хантавируса, программы борьбы с бруцеллёзом, эхинококкозом, болезнью Шагаса и, в частности, мониторинг "красного прилива".
The aims and purposes of the Egyptian Red Crescent Society are alleviating human suffering and disseminating the concepts of international human rights based on the Geneva Conventions and their protocols. Цели и задачи Египетского общества Красного Полумесяца заключаются в проведении деятельности, направленной на облегчение страданий людей и распространение понятий международного права в области прав человека, базирующихся на Женевских конвенциях и протоколах к ним.
Most of the patients were evacuated in the course of the morning and medical operations were hampered despite pleas from ICRC and the Somali Red Crescent Society. Большинство пациентов было эвакуировано в первой половине дня, и предоставление медицинских услуг было приостановлено, несмотря на просьбы со стороны персонала МККК и Общества Красного Полумесяца Сомали.
What? You're making a list, trying to figure out who it is that you've met that's Red John. Ты составляешь список, пытаясь вычислить Красного Джона среди тех, с кем ты встречался
Our Red Cross/Red Crescent camps in Burundi, Tanzania, Uganda and Zaire, where we are caring for more than 800,000 refugees, have so far largely escaped such situations. Лагеря Красного Креста и Красного Полумесяца в Бурунди, Танзании, Уганде и Заире, где в настоящее время получают помощь свыше 800000 беженцев, пока не оказывались в такой ситуации.
The excessive use of force on the part of the IDF and the failure to comply with international humanitarian law is further demonstrated by the failure of the IDF to respect the vehicles of the Red Crescent and other medical vehicles. О чрезмерном использовании силы со стороны ИСО и несоблюдении международного гуманитарного права свидетельствует также проявленное ИСО неуважение к транспортным средствам Красного Полумесяца и другим медицинским машинам.
In many cases, as the Assembly knows, Red Cross/Red Crescent volunteers are the first to reach road crash sites, where they provide first aid, psychological support and ambulance services. Как известно Ассамблее, зачастую именно добровольцы Красного креста и Красного полумесяца первыми прибывают на место дорожных аварий, где они оказывают первую медицинскую помощь, психологическую поддержку и предоставляют услуги скорой помощи.
Furthermore, the Governments of the Netherlands and Sweden recently made the largest single donation - $14 million - to a Red Cross/Red Crescent Programme, outside of the emergency relief operation, to guarantee long term support for people living with HIV/AIDS. Кроме того, правительства Нидерландов и Швеции недавно предоставили самую крупную единовременную сумму вне рамок помощи на ликвидацию последствий чрезвычайных бедствий - 14 млн. долл. США - Программе Красного Креста и Красного Полумесяца для обеспечения долгосрочной поддержки людям, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
United Nations agencies, as well as non-governmental organizations, the Red Cross/Red Crescent Movement and other actors were on the ground within hours of the attack to provide food, non-food items and medical assistance. Учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, Движение Красного Креста и Красного Полумесяца и другие стороны в считанные часы после нападения прибыли на места для оказания продовольственной и непродовольственной помощи и медицинских услуг пострадавшим.
Some tangible results include the creation of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the development of regional and national platforms, strategic partnerships with the World Bank and the Red Cross/Red Crescent movement, and joint work programming among key United Nations system agencies. Достигнуто несколько ощутимых результатов, включая создание Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, формирование региональных и национальных платформ, стратегические партнерства с Всемирным банком и движением Красного Креста и Красного Полумесяца и составление совместных программ работы ключевых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
On 23 June 2014, Syrian regime air forces dropped barrel bombs on the Red Crescent hospital in the Sakhoor neighbourhood in Aleppo city, resulting in the destruction of the hospital. 23 июня 2014 года военно-воздушными силами сирийского режима были сброшены «бочковые» бомбы на больницу Красного Полумесяца в районе Сахур города Алеппо, в результате чего больница была разрушена.
The Government of Australia submitted a note verbale to the Committee on 11 January 2013 citing the arrest of Richard Ammar Chichakli on 10 January 2013 in the Australian State of Victoria, pursuant to a Red Notice of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). Правительство Австралии направило Комитету 11 января 2013 года вербальную ноту, касающуюся ареста Ричарда Аммара Чичакли 10 января 2013 года в австралийском штате Виктория на основании красного уведомления Международной организации уголовной полиции (Интерпола).
According to figure 2, in the Southern and Northern Red Sea regions, circumcision of girls under the age of 5 remains at 63.7 percent and 21 percent respectively. На диаграмме 2 видно, что в Южной и Северной провинциях Красного моря обрезанию по-прежнему подвергаются, соответственно, 63,7% и 21% девочек моложе пяти лет.
On 30 June 2009, the Red Crescent Society of Uzbekistan organized a conference on the "Current legislation of Uzbekistan in relation to present-day humanitarian needs, as it affects the work of the Red Crescent Society of Uzbekistan: analysis and proposals". 30 июня 2009 года Общество Красного полумесяца Узбекистана организовало конференцию на тему: "Действующее законодательство Республики Узбекистан в связи с современными гуманитарными потребностями, касающееся деятельности Общества Красного полумесяца Узбекистана: анализ и предложения".
The Regional Organization for Conservation of the Environment of the Red Sea and Gulf of Aden (PERSGA) reported that it had organized a training workshop in July 2010 on port State control in the Red Sea and Gulf of Aden, in partnership with IMO. Региональная организация по сохранению среды Красного моря и Аденского залива (ПЕРСГА) сообщила, что в июле 2010 года в партнерстве с ИМО ею был организован учебный семинар по контролю государства порта в регионе Красного моря и Аденского залива.