| From what you tell me... the good thing is started drinking red wine. | Из того, что ты мне рассказал, я понял одну хорошую вещь - он любит выпить красного вина. |
| We believe that the so-called "red light" procedure should be applied to the first phase of an on-site inspection. | Мы считаем, что к первому этапу инспекций на месте должна применяться так называемая процедура "красного света". |
| I don't think anybody ordered a red wine. | Не думаю, что кто-нибудь заказывал красного вина. |
| It's directly north of our red dragon. | Это прямо на север от нашего красного дракона. |
| While I value your counsel... so much red brick makes me feel like a caged animal. | Пусть я и ценю твой совет... столько красного кирпича заставляет меня чувствовать себя животным в клетке. |
| Also check the most recent satellite images for... a red pickup in the driveway. | И проверьте последние спутниковые снимки... на предмет красного пикапа у дома. |
| As we go down underwater, after about 10 meters, all the red is gone. | Когда мы спускаемся под воду, после примерно 10 метров красного цвета уже нет. |
| The rays of the sun on the fresco are red. | Луч солнца на фреске красного цвета. |
| It will kill them instantly, but not turn them red. | Это убьет их мгновенно, но не доводите их до красного цвета. |
| This'll turn every red light between here and there to green. | Это переключит все светофоры по пути с красного на зеленый. |
| Second development stage, south of the red building. | Вторая строительная площадка, южнее красного здания. |
| I met your little red friend tonight. | Сегодня я встретила твоего красного дружка. |
| It said "B.T.I." inside of a red circle. | Там было "БТИ" внутри красного круга. |
| There's a map, and it's about the red forest and everything. | Есть карта... Красного леса и остального. |
| This is an image of the red flu from Dr. Scott's files, and this... | Это изображение красного гриппа из файлов Скотта, а это... |
| Liz, sort out a bottle of red and four glasses. | Лиз, принеси бутылку красного и четыре бокала. |
| To resolve this showstopper, we recommended changing the color of the messages from red to blue. | Для того чтобы устранить это непреодолимое препятствие, мы рекомендовали изменить цвет таких сообщений с красного на голубой. |
| We have commissioned consultants to propose appropriate measures to improve the monitoring and management of red tide and to reduce its impact on mariculture. | Мы просили консультантов подготовить предложения по соответствующим мерам, принимаемым с целью совершенствования мониторинга "красного прилива" и борьбы с ним, а также сокращения его воздействия на марикультуру. |
| The current Chairman's text has excluded the so-called "red light" decision-making procedure which means automatic triggering of OSIs unless a majority disapproves. | Нынешний текст Председателя исключает так называемую процедуру принятия решений по принципу "красного света", которая предполагает автоматическое возбуждение ИНМ, если только с этим не согласится большинство. |
| The expert from the United Kingdom pointed out that only the use of red coloured rearward facing retro-reflective materials was acceptable. | Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что сзади допускается использовать светоотражающие материалы только красного цвета. |
| The carrier-signal master oscillator is in the form of a semi-conductive laser in the red frequency range, which is mounted in a body. | Задающий генератор несущего сигнала выполнен в виде полупроводникового лазера красного частотного диапазона, установленного в корпусе. |
| The aim of the proposed amendment is to introduce two new symbols, red in colour, linked to notions of danger or emergency. | Предлагаемая поправка направлена на введение двух новых обозначений красного цвета, указывающих на опасность или аварийную ситуацию. |
| For these reasons, Ivorian Customs officials have taken the decision to mark exported petrol with a red dye. | По этим причинам ивуарийские таможенные власти приняли решение маркировать экспортируемый бензин добавлением красного красителя. |
| His order prohibits the sale of striped bass and red drum caught in federal waters. | Это распоряжение запрещает продажу полосатого окуня и красного горбыля, выловленных в федеральных водах. |
| In many cases the same symbols can be used but in a square, without the red triangle. | Во многих случаях могут использоваться те же самые символы, но в квадрате, без красного треугольника. |