From what you tell me... the good thing is started drinking red wine. |
Из того, что ты мне рассказал, я понял одну хорошую вещь - он любит выпить красного вина. |
We believe that the so-called "red light" procedure should be applied to the first phase of an on-site inspection. |
Мы считаем, что к первому этапу инспекций на месте должна применяться так называемая процедура "красного света". |
I don't think anybody ordered a red wine. |
Не думаю, что кто-нибудь заказывал красного вина. |
It's directly north of our red dragon. |
Это прямо на север от нашего красного дракона. |
While I value your counsel... so much red brick makes me feel like a caged animal. |
Пусть я и ценю твой совет... столько красного кирпича заставляет меня чувствовать себя животным в клетке. |
Also check the most recent satellite images for... a red pickup in the driveway. |
И проверьте последние спутниковые снимки... на предмет красного пикапа у дома. |
As we go down underwater, after about 10 meters, all the red is gone. |
Когда мы спускаемся под воду, после примерно 10 метров красного цвета уже нет. |
The rays of the sun on the fresco are red. |
Луч солнца на фреске красного цвета. |
It will kill them instantly, but not turn them red. |
Это убьет их мгновенно, но не доводите их до красного цвета. |
This'll turn every red light between here and there to green. |
Это переключит все светофоры по пути с красного на зеленый. |
Second development stage, south of the red building. |
Вторая строительная площадка, южнее красного здания. |
I met your little red friend tonight. |
Сегодня я встретила твоего красного дружка. |
It said "B.T.I." inside of a red circle. |
Там было "БТИ" внутри красного круга. |
There's a map, and it's about the red forest and everything. |
Есть карта... Красного леса и остального. |
This is an image of the red flu from Dr. Scott's files, and this... |
Это изображение красного гриппа из файлов Скотта, а это... |
Liz, sort out a bottle of red and four glasses. |
Лиз, принеси бутылку красного и четыре бокала. |
To resolve this showstopper, we recommended changing the color of the messages from red to blue. |
Для того чтобы устранить это непреодолимое препятствие, мы рекомендовали изменить цвет таких сообщений с красного на голубой. |
We have commissioned consultants to propose appropriate measures to improve the monitoring and management of red tide and to reduce its impact on mariculture. |
Мы просили консультантов подготовить предложения по соответствующим мерам, принимаемым с целью совершенствования мониторинга "красного прилива" и борьбы с ним, а также сокращения его воздействия на марикультуру. |
The current Chairman's text has excluded the so-called "red light" decision-making procedure which means automatic triggering of OSIs unless a majority disapproves. |
Нынешний текст Председателя исключает так называемую процедуру принятия решений по принципу "красного света", которая предполагает автоматическое возбуждение ИНМ, если только с этим не согласится большинство. |
The expert from the United Kingdom pointed out that only the use of red coloured rearward facing retro-reflective materials was acceptable. |
Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что сзади допускается использовать светоотражающие материалы только красного цвета. |
The carrier-signal master oscillator is in the form of a semi-conductive laser in the red frequency range, which is mounted in a body. |
Задающий генератор несущего сигнала выполнен в виде полупроводникового лазера красного частотного диапазона, установленного в корпусе. |
The aim of the proposed amendment is to introduce two new symbols, red in colour, linked to notions of danger or emergency. |
Предлагаемая поправка направлена на введение двух новых обозначений красного цвета, указывающих на опасность или аварийную ситуацию. |
For these reasons, Ivorian Customs officials have taken the decision to mark exported petrol with a red dye. |
По этим причинам ивуарийские таможенные власти приняли решение маркировать экспортируемый бензин добавлением красного красителя. |
His order prohibits the sale of striped bass and red drum caught in federal waters. |
Это распоряжение запрещает продажу полосатого окуня и красного горбыля, выловленных в федеральных водах. |
In many cases the same symbols can be used but in a square, without the red triangle. |
Во многих случаях могут использоваться те же самые символы, но в квадрате, без красного треугольника. |