| One doctor was killed and four Red Crescent staff members were injured. | Один доктор был убит, а четыре сотрудника Красного Полумесяца были ранены. |
| Millions of Red Cross/Red Crescent volunteers were providing information about AIDS, breaking down stigma, confronting discrimination and advocating for treatment for those affected. | Миллионы добровольцев Красного Креста/Красного Полумесяца распространяют информацию о СПИДе, борются со стигматизацией и дискриминацией и добиваются лечения больных. |
| Those concerns were being addressed by local Red Cross/Red Crescent programmes around the world, in culturally appropriate ways. | Эти проблемы решаются в рамках местных программ Красного Креста/Красного Полумесяца с учетом местных культурных особенностей. |
| The Mazandaran Red Crescent Youth Organization noted that most people with disabilities could perform ordinary activities. | Молодежная организация Красного Креста Мазендерана отметила, что большинство инвалидов может заниматься обычной деятельностью. |
| Eritrea is located along the Red Sea coast, just north of the Horn of Africa. | З. Эритрея расположена вдоль побережья Красного моря, к северу от Африканского Рога. |
| In Northern Darfur, a Sudan Red Crescent Society driver was killed in an apparent act of banditry. | В Северном Дарфуре в результате очевидного акта бандитизма был убит суданский водитель из Общества Красного Креста. |
| I spoke to Alf Turner at the Red Lion. | Я говорил с Альфом Тёрнером из "Красного льва". |
| Must be more Red Lotus members than we thought. | Похоже, Орден Красного Лотоса больше, чем мы думали. |
| The Government added that armed gangs had killed the deputy head of the Syrian Red Crescent on his way to the city of Idlib. | Правительство также отметило, что вооруженные банды убили заместителя главы сирийского общества Красного Полумесяца на пути в город Идлиб. |
| Morocco was doing its utmost to facilitate family reunification in cooperation with ICRC, UNHCR, and the Moroccan Red Crescent. | Марокко в сотрудничестве с МККК, УВКБ и Марокканской организацией Красного Полумесяца делает все возможное для облегчения процесса воссоединения семей. |
| My Red John talk show appearance. | Мое выступление на ток-шоу про Красного Джона. |
| Red John - the man that abducted you. | Красного Джона... человека, который тебя похитил. |
| Sir, I only have a Level Red clearance. | Сэр, у меня доступ только красного уровня. |
| Alexei Astakhov the Order of Red Banner posthumously. | Астахова Алексея Орденом Красного знамени, посмертно. |
| We will meet in Red 3 at the hour of scampering. | Мы встретимся на третьем уровне Красного сектора в час пробежки. |
| We were this close to catching Red John before you blew it. | Мы были вот настолько близки к поимке Красного Джона, а вы все испортили. |
| How and when is up to Red John. | Когда и где - зависит от Красного Джона. |
| I am so over Red John. | Слышать не могу про Красного Джона. |
| That we can use to identify Red John? | Так значит мы можем использовать это чтобы распознать Красного Джона? |
| Case Concerning Red Sea Islands (Eritrea/Yemen), 1996-99 | Дело относительно островов Красного моря (Эритрея/Йемен), 1996 - 1999 годы |
| In April 2005, the Government, United Nations agencies and the Red Crescent Society evacuated more than 10,000 islanders. | В апреле 2005 года правительство страны, учреждения Организации Объединенных Наций и Общество Красного Полумесяца организовали эвакуацию свыше 10000 жителей островов. |
| Like Dartmoor, it is a granite plateau, whereas Exmoor is Old Red Sandstone. | Так же как и Дартмур, Бодмин Мур является гранитным плато, в то время как Эксмур состоит из древнего красного песчаника. |
| So, the theory that John helped Danny after the Red Reef, it fits. | То есть в теории о том, что Джон помог Дэнни после "Красного рифа" всё сходится. |
| The majority of Sudanese Red Crescent volunteers are well-trained in first aid, however, hospitals are not sufficiently prepared or equipped. | Большинство суданских волонтеров Красного Полумесяца хорошо натренированы на предмет первой помощи; что же касается больниц, то они не в достаточной мере подготовлены и оснащены. |
| The IFRC, Pakistan Red Crescent Society and partner national Societies are also coordinating with other humanitarian organizations, including through the cluster system. | МФКК, пакистанское общество Красного Полумесяца и партнерские национальные общества также координируют свои действия с другими гуманитарными организациями, в том числе через кластерную систему. |