I met someone like you, he was brilliant, but he was little and red. |
Я встречал такого, как ты, он был замечательным, но он был маленьким и красного цвета. |
Maybe he'd run out of red paint! |
Как будто у него закончилась краска красного цвета! |
If you could pick up two bottles of red. |
Ты смог бы по дороге купить пару бутылок красного вина? |
(b) additional lamps especially considered for towed vehicles (e.g. red triangular retro reflectors) included; |
Ь) использование дополнительных огней (например, светоотражающих приспособлений красного цвета и треугольной формы), в частности для буксируемых транспортных средств; |
It is said that the Emperor Akbar donated some of the red sandstone that had been brought for the Red Fort at Agra, for the construction of this temple. |
По преданию император Акбар пожертвовал для строительства храма часть из красного песчаника заготовленного для постройки Красной Крепости в Агре. |
If we could find roy, maybe he could help us find red john. |
Если бы мы могли найти Роя, может быть он бы нам помог найти Красного Джона. |
You surrender now, and I'll try to persuade red john To kill you quick and clean instead of slow and nasty. |
Ты сейчас сдашься, и я попробую убедить Красного Джона убить тебя быстро и аккуратно, а не медленно и мерзко. |
and, you see, there's no more red here; |
Видите, здесь не осталось больше красного. |
It never used to be, back when the guy was happy pulling off a few modest saves, but then suddenly there was no red or blue. |
Так оно и было, когда ему было достаточно спасти парочку парочек от грабителей, а потом вдруг не стало ни красного, ни синего. |
Anyway, bone for white, kermes insect for red, and wode for indigo. |
В любом случае, кость для белого цвета, кермес из насекомого для красного, и вайда для цвета индиго. |
If you were to happen by a red brick industrial building on the corner of 158th Street and Franklin, I do not think you'd be wasting your time. |
Если бы Видели, что случилось в здании из красного кирпича на углу 158й и Франклин, не думаю, что Вы бы потеряли свое время. |
As a precautionary measure against overfishing, catch limits and closed areas have been established by SEAFO for some deep-water species considered highly vulnerable to fishing, including orange roughy, oreo dories, alfonsino, armourhead, cardinal fish, wreckfish and deep-sea red crab. |
В качестве меры предосторожности, направленной против перелова, СЕАФО ввела лимиты на улов и закрытые районы в отношении некоторых глубоководных видов, которые считаются сильно уязвимыми для промысла, включая атлантического большеголова, ореосомовых, низкотелого берикса, псевдопентацера, эпигонуса, полиприона и глубоководного красного краба. |
In order to announce a dangerous situation at some distance (> 2 km) beyond the VMS, informative signs can use the same symbols but in a square, without the red triangle. |
Для предупреждения об опасной ситуации на некотором расстоянии (>2 км) от ЗИС на информационно-указательных знаках могут использоваться те же самые символы, но в квадрате, без красного треугольника. |
5.4.2.1.1. A red warning signal, indicating failures defined in paragraph 5.3.1.3. within the main steering equipment. |
5.4.2.1.1 красного предупреждающего сигнала, указывающего на наличие таких неисправностей основного механизма рулевого управления, которые определены в пункте 5.3.1.3; |
Although an arrest warrant was issued in the form of a "red notice" for Taylor's detention by the Special Court for Sierra Leone over one year ago, Taylor remains at large in Nigeria. |
Хотя ордер на арест в виде «красного уведомления» в отношении задержания Тейлора был выдан Специальным судом по Сьерра-Леоне год тому назад, Тейлор по-прежнему находится на свободе в Нигерии. |
Currently, a trend away from red oak, which may be a temporary fashion cycle that is not uncommon in hardwood markets, is causing great concern - just as it did in the case of European oak producers in the late 1990s. |
Большую озабоченность в настоящее время вызывает тенденция к снижению популярности дуба красного, обусловленная, возможно, временными изменениями в моде, которые нередко происходят на рынках древесины лиственных пород, например, то же самое имело место в случае с европейским дубом в конце 1990-х годов. |
By default, the style template "color buckets" are created from blue and mapped through the spectrum to red. |
По умолчанию "сегменты цвета" для шаблона стиля создаются из синего цвета и проходят по спектру до красного. |
In 1896 the restrictions affecting road transport were eased, which permitted vehicles under 3 tons to travel at up to 12 mph (19 km/h) without a red flag. |
В 1896 году ограничения, влияющие на автомобильные перевозки были ослаблены, что позволило транспортным средствам легче трёх тонн путешествовать со скоростью до 12 миль в час (19 км/ч) без красного флага. |
An alien race with a different method of communication or description might be perfectly able to teach their version of Mary exactly how seeing the color red would feel. |
Раса инопланетян с другим методом коммуникации или описания вполне может быть способна обучить свою версию Мэри тому, что такое ощущение красного цвета. |
A unique feature of the crown is that it is composed only of pure gold and red velvet, without a single precious stone or gem - an oddity amongst European crowns of the time. |
Уникальной особенностью короны является то, что она изготовлена из чистого золота и красного бархата, без единого драгоценного камня, что нехарактерно для европейских корон того времени. |
Another example: Henry Tudor's forces at Bosworth fought under the banner of a red dragon while the Yorkist army used Richard III's personal device of a white boar. |
Например, силы Генриха в Босворте боролись под знаменем красного дракона, в то время как армия Йорков использовала личный символ Ричарда III - белого вепря. |
The recorded spectrum proved the supernova was of Type IIb, meaning it resulted from the internal collapse and violent explosion of a massive star, most probably a red supergiant with a helium core which had lost almost all of its hydrogen envelope. |
Зарегистрированный спектр стал свидетельством, что эта сверхновая относилась к типу IIb, т.е. взрыв произошёл в результате внутреннего коллапса массивной звезды, вероятнее всего красного сверхгиганта с гелиевым ядром, потерявшего почти всю свою водородную оболочку. |
The cherries ripen around eight months after the emergence of the flower, by changing color from green to red, and it is at this time that they should be harvested. |
Плоды созревают через восемь месяцев после появления цветка, меняя цвет от зелёного до красного, именно в это время плоды собираются. |
If it is green, it means that the prices in the market tend to increase, if it is red - to decrease. |
Если она зеленого цвета, это говорит о том, что цены на рынке склонны к росту, красного - к падению. |
The castle was built of local blue Kurla stone and red laterite stone from the Konkan region to the south. |
Замок был построен из местного голубого камня Курла (Kurla) и красного латерита из региона Конкан, расположенного к югу от Мумбаи. |