Well, Annie, how about a little red Corvette? |
Хорошо, Энни, как насчёт маленького красного Корвета? Я хочу большой красный Корвет! |
A United Nations helicopter crew observed a green/grey Mi-8 helicopter with red side markings 2 kilometres south of Kiseljak, overflying that city. |
Экипаж вертолета Организации Объединенных Наций заметил окрашенный в зеленый/серый цвета вертолет Ми-8 с маркировкой красного цвета на борту, пролетавший в 2 км к югу от Киселяка и совершавший облет этого города. |
While this might be acceptable for non-safety-critical systems, the basic idea of a red warning symbol is to warn the driver of an imminent danger and the indication should be clear and unambiguous. |
Если это еще допустимо в случае систем, не имеющих определяющего значения с точки зрения безопасности транспортного средства, то основная идея срабатывания красного предупредительного сигнала состоит именно в том, чтобы предупредить водителя о непосредственной опасности, поэтому сигнализация должна быть четкой и недвусмысленной. |
And there is also inlaid the stones blue and red. |
с изображенной там птичкой и с инкрустацией из 2-х камней, голубого и красного. |
Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine - drinking as you go - finish off with a fistful of garlic and three pounds of ground varmint. |
Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек. |
Are you looking to redecorate this place in shades of red? I'm doing what you want. |
Ты хочешь чтобы я перекрасил это место в оттенки красного? |
So what you see in the picture there is a cell with a hormone receptor in red punching through the edge of the cell. |
На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки. |
Immediately before reaching the centre of the large room there appear signs on both sides, but this time they are of the beta type (feminine), red in color. |
Прямо перед центром большого зала появляются с обеих сторон знаки типа бета (женские) красного цвета. |
They raised the orange, up to red, then they dropped it back to orange. |
Потом -до красного... Затем вернулись к оранжевому. |
Tonight, at 8 o'clock Pacific Daylight Time, the crew will attend the victory banquet topped by a special dessert, a 40 feet red cake, depicting the Martian surface. |
В конце которого будет подан необычный десерт, 12-метровый торт красного цвета, символизирующий поверхность Марса. |
A red Sham, registration No. 664977/Damascus, was stolen from a lady engineer working in the water resources department by a man carrying a pistol in the city of Harasta. |
В городе Хараста мужчина, вооруженный пистолетом, угнал автомобиль «Шам» красного цвета с номерным знаком 664977/Дамаск у женщины-инженера из департамента водных ресурсов. |
You know, I was actually thinking more along the lines of, like, a red curry maybe with some zucchini and squash, whatever's in season. |
На самом деле я думал о чём-то наподобие, скажем, красного карри, с добавлением цуккини и тыквы, смотря для чего сейчас сезон. |
Think you got enough red up there? |
Вам не кажется что красного слишком много? - "Садовый штат"? |
Detonator transit box Metal, wood-lined, red, dimensions: |
Металлический, с деревянной обшивкой, красного цвета, габариты: 10125,5 дюймов |
(d) Rockets or shells throwing red stars, fired one at a time at short intervals; |
ракеты или бомбы, выбрасывающие с короткими интервалами звезды красного цвета; |
Latte? Okay, there's a red one in there, too. |
Есть еще один - красного цвета. |
With both red soil and red sandstone in the area to the south, the word Penruddock is likely derived from the word Pen (hill) and a cognate of the Welsh word rhudd (red). |
С учётом нахождения краснозёмов и красного песчаника к югу от деревни, слово «Пенраддок» скорее всего происходит от слова «pen» - «холм» и производного от слова «rhudd» - «красный». |
There is no data available for red phosphorus on ecotoxicity, carcinogenicity, mutagenicity, long-term toxicity, or toxicokinetics and no data exists on concentrations of red phosphorus in indoor or outdoor air (from sewage sludge) as a consequence of incorporating red phosphorus into products. |
Отсутствуют данные об экотоксичности, канцерогенности, мутагенезе, долгосрочной токсичности и токсикокинетике красного фосфора, также как отсутствуют сведения об уровне содержания красного фосфора в воздухе помещений и в атмосфере (из сточных вод), куда он попадает в результате присутствия в различных продуктах. |
When he was young, he was shunned by all of the Mibu clan for his demonic red eyes except for the Sendai Aka no Ou (Former Crimson King). |
Когда он был молод, его избегал весь Клан Мибу, не считая Ака-но-О (Красного Короля). |
So what you see in the picture there is a cell with a hormone receptor in red punching through the edge of the cell. |
На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки. |
And you can see that the green neuron touches the red neuron at two locations, and these are what are called synapses. |
Теперь вы видите, как зеленый нейрон касается красного в двух местах, они называется синапсами. |
In particular, it strongly supported and hoped soon to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions, which had introduced the red crystal as a further humanitarian symbol, and was pleased that it had entered into force. |
В частности, страна решительно поддерживает и рассчитывает в скором времени ратифицировать Дополнительный протокол III к Женевским конвенциям, в котором вводится дополнительная гуманитарная эмблема в виде красного кристалла. |
A special expeditious procedure is provided for where it is advisable to track down a person by disseminating information or circulating a red notice through the channels of the International Criminal Police Organization. |
Равным образом это законодательство предусматривает конкретную процедуру оперативного рассмотрения просьбы о выдаче на основании "красного циркуляра" по каналам Международной организации уголовной полиции. |
European consumers continued showing a resurgence of interest in red and darker brown species for furniture manufacture in 2004, and this was reflected in higher prices for such woods. |
В 2004 году у европейских потребителей продолжала пользоваться спросом мебель из древесины красного и темно-коричневого цвета, что привело к повышению цен на эти лесоматериалы. |
In the early 14th century, the majority of the walls and towers were built primarily from local red sandstone, which is found abundantly in the area. |
В начале XIV века большая часть стен и башен была построена из красного песчаника, в изобилии встречавшегося в данной местности. |