Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
In line with the NZHS and NZDS, it emphasises health promotion, disease and injury prevention, promoting quality of life, and timelytimely, equitable access to health and disability support services. В соответствии с НЗСЗ и НЗСР упор в ней сделан на развитие здравоохранения, профилактику заболеваний и травматизма, повышение качества жизни и обеспечение своевременного и справедливого доступа к услугам в области здравоохранения и поддержки инвалидов.
Effective change in practices and legislation in the field of trade and investment; promotion of public-private partnership in economies in transition 9. Agriculture and timber Эффективное изменение практики и законодательств в области торговли и инвестирования; развитие партнерств между государственным и частным секторами в странах с переходной экономикой.
The business partnership programme, the technology foresight programme and the promotion of South-South cooperation to facilitate transfer of appropriate technology were important in strengthening developing countries' industrial capacity. Для укрепления промышленного потенциала развивающихся стран важное значение имеют программа деловых партнерств, программы технологического прогно-зирования и развитие сотрудничества в формате "Юг - Юг" в целях передачи соответствующих технологий.
Arts Council - the promotion and presentation of the arts (not necessarily Manx); Совет по искусствам - развитие искусств и организация соответствующих мероприятий (не только острова Мэн);
The Tehran Framework identified States' commitments to four regional priorities: national plans of action for the promotion and На шестом Рабочем совещании в Тегеране этот процесс получил дальнейшее развитие, и впервые были приняты согласованные выводы.
Resolution 47 further affirmed that respect for the diversity of cultures, including the protection and the promotion of tangible and intangible cultural heritage, values of tolerance and mutual understanding are fostered through multi-civilization discourse and are the best guarantors of peace in the world. В резолюции 47 было также подтверждено, что диалог между многими цивилизациями способствует уважению разнообразия культур, включая защиту и развитие материального и нематериального культурного наследия, а также распространению ценностей, терпимости и взаимопонимания, которые являются наилучшими гарантами мира на планете.
The Ministry of Culture and Tourism and MENRS are the bodies responsible for the promotion of culture and of the participation of all in culture. Поощрение и развитие культуры и общего доступа к пользованию культурными ценностями поручено Министерству культуры и туризма, а также Министерству народного образования и научных исследований.
The experience of Mali in adapting and using ICTs in a range of fields including education, telemedicine and the promotion of tourism and arts and crafts shows the importance of local content in ICT development through a multi-stakeholder approach (Box 3). Опыт адаптации и использования ИКТ в Мали в ряде областей, включая образование, телемедицину и развитие туризма и народного творчества, показывает важное значение местного информационного наполнения при развитии ИКТ на основе участия целого ряда заинтересованных сторон (вставка З).
UNIDO's support since 2001 had taken the shape of an integrated programme with emphasis on three main areas: a strengthening of the capabilities of enterprise-support structures, in particular technical centres; a contribution to industrial modernization; and the establishment and promotion of consortia of enterprises. Поддержка ЮНИДО, получаемая с 2001 года, приняла форму комплексной программы с акцентом на трех основных направлениях: укрепление потенциала структур, поддерживающих деятельность предприятий, в частности технических центров; вклад в техническое перевооружение промышленности; и создание и развитие объединений предприятий.
The Eexecutive dDirection and rResource Mmobilization programme contributes to implementation through leadership of the Secretariat; development and maintenance of the technical and financial resource base supporting implementation; and the promotion and maintenance of appropriate linkages with other relevant organizations and processes. Программа в области исполнительного руководства и мобилизации ресурсов нацелена на оказание содействия осуществлению Конвенции в таких областях, как руководящая роль секретариата, развитие и укрепление технической и финансовой ресурсной базы, необходимой для осуществления Конвенции, и установление и расширение необходимых связей с другими соответствующими организациями и процессами.
Successfully implemented, they would contribute towards the development of export capacity, cleaner industrial production, efficient energy development, agro-industrial development and the promotion of local industries and small and medium-scale enterprises. В случае успешного их осуществления дальнейшее развитие получат экспорт, экологически более чистое промышленное производство, эффективное использо-вание энергоресурсов, агропромышленность, будет оказано содействие развитию местных производств, а также малых и средних предприятий.
Likewise, it is an integral substantive component of the right to development, which permeates the work of ESCWA and is one of the cornerstones of its mandate: the promotion of integrated economic and social development. Кроме того, они являются одним из неотъемлемых основных компонентов права на развитие, которое красной нитью проходит через всю деятельность ЭСКЗА и является краеугольным камнем ее мандата в области поощрения комплексного экономического и социального развития.
Women-orientated urban planning and city/district development - a precondition for inclusion in EU promotion programmes such as "Urban I and II"- Городское планирование и развитие городов/округов с учетом интересов женщин - предварительное условие для участия в программах поддержки, организованных ЕС, таких, как "Город I и II"
Her delegation welcomed the "4 Rs" programme, essential in preventing the recurrence of conflicts, and the promotion of Development Assistance for Refugees and Development through Local Integration. Она поддерживает подход на базе 4Р, имеющий важнейшее значение для предотвращения возобновления конфликтов, и такие инициативы, как помощь в области развития для беженцев и развитие путем местной интеграции.
The Lao People's Democratic Republic, as a fellow least developed country and a landlocked developing country, welcomed the significant progress in the promotion of the rights of Bhutan's population to political, social and economic development and human rights. Лаосская Народно-Демократическая Республика, также относясь к числу наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, приветствовала значительный прогресс, достигнутый в поощрении прав бутанского народа на политическое, социальное и экономическое развитие и на права человека.
At headquarters, career development is impeded not only by termination and non-renewal of contract but also by a number of other factors such as job-selection and recruitment processes, terms and conditions of contract and delay and denial of promotion. В Центральных учреждениях развитие карьеры осложняется не только прекращением и невозобновлением контрактов, но и рядом других факторов, таких как процессы отбора кандидатов на должности и найма на службу, сроки и условия контрактов и задержки или отказ в продвижении по службе.
The promotion of psychosocial well being and the improvement of mental health care must be included within a broader range of concerns, such as health, violence, post-conflict/disaster reconstruction, sustainable development, the eradication of poverty, and human rights. Улучшение психологического благополучия и умственного здоровья должно включаться в более широкий круг проблем, таких, как охрана здоровья, насилие, восстановление в период после конфликтов/стихийных бедствий, устойчивое развитие, ликвидация нищеты и права человека.
As the lead agency in defining national health policy, the Ministry of Health is currently working in the following areas: health promotion, integrated health systems, management of prevalent diseases and priority problems, and institutional development. Министерство здравоохранения как основной орган, отвечающий за выработку национальной политики по охране здоровья, ведет работу по следующим направлениям: пропаганда здорового образа жизни, создание комплексных систем по улучшению здоровья, принятие мер по профилактике распространенных болезней и решение проблем первостепенной важности, а также институциональное развитие.
The proper solutions to global issues such as poverty, regional conflicts and sustainable development will not only be conducive to the promotion of peace and development in the world but will also contribute to strengthening international cooperation against terrorism and to eradicating it. Должное решение глобальных проблем, таких как нищета, региональные конфликты и устойчивое развитие, будет содействовать не только миру и развитию на планете, но и укреплению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и его искоренению.
The core elements of the Austrian education policy is education and training for everyone, increase of knowledge, abilities and skills, recognition of individual performance and promotion of a value-oriented personal development. Основные элементы австрийской политики в области образования - это образование и подготовка для всех, повышение уровня знаний, навыков и возможностей, признание индивидуальных достижений в работе и личное развитие, ориентированное на ценности.
(c) Energy efficiency standards and labelling for end-use equipment and appliances, chlorofluorocarbon-free refrigerator programmes, energy audits and promotion of energy service companies; с) нормы энергоэффективности и маркирование оборудования и приборов для конечного пользования, программы использования хладагентов, не содержащих хлорфторуглеродов, энергоревизии и развитие компаний, обслуживающих энергетические сети;
In 1999 an organized participation of nearly 200,000 older persons, organized in clubs and unions of adults in individual communes, was achieved; encouragement and promotion of new opportunities for older persons. В области расширения возможностей и участия осуществлялись следующие меры: В 1999 году в работе разных организаций участвовали примерно 200000 пожилых лиц, объединенных в свои клубы и коммунальные союзы; Ь) расширение и развитие новых возможностей для пожилых лиц.
The theme was to be "promotion of exports" and the sectors covered would be leather and leather products and food processing in the subsectors honey and hive products, dairy and fish. Основной темой этой программы является "развитие экспорта", а охваченные ею сектора включают производство кожи и кожаных изделий и развитие таких подсекторов пищевой промышленности, как производство меда и других продуктов пчеловодства, молочных продуктов и рыбопродуктов.
These were stated as: the reduction of mortality and physical handicaps, the reduction of environmental hazards, the development of health systems, and the promotion of health-related elements in policies of social, economic and environmental development. Эти направления предусматривали: снижение уровня смертности и физической инвалидности, уменьшение воздействия вредных экологических факторов, развитие систем здравоохранения, а также развитие тех элементов политики социального, экономического и экологического развития, которые непосредственно связаны со здоровьем населения.
This is why the authorities have made the promotion of national languages (Somali and Afar) a priority, encouraging the creation of associations such as the Somali Pen Speaking Club and the Afar Pen Club. Поэтому власти Джибути включили развитие национальных языков (сомалийского и афарского) в число приоритетов, содействуя созданию ассоциаций развития национальных языков (Пен-клуба для общения на языке сомали и Афарского пен-клуба).