To this end, it has exchanged drug related information with other countries and participated in international conferences and seminars on drug abuse control aimed at the promotion of international cooperation. |
С этой целью оно обменивается соответствующей информацией с другими странами и участвует в международных конференциях и семинарах по вопросам злоупотребления наркотиками, направленным на развитие международного сотрудничества. |
I would, however, like to emphasize that the promotion of democracy cannot be reduced simply to the setting up of formal democratic mechanisms and guarantees. |
Однако я хотел бы подчеркнуть, что развитие демократии не может быть сведено лишь к созданию формальных демократических механизмов и обеспечению гарантий. |
In those conditions, the promotion and consolidation of democracy has been a rather difficult, and sometimes even a traumatic and painful, process. |
В этих условиях развитие и укрепление демократии являются довольно трудным и даже порой драматическим и болезненным процессом. |
(c) The promotion of handicrafts and small local industries; |
с) развитие ремесленного производства и местных мелких предприятий; |
An effective tool for the prevention of war is therefore the creation of economic strength within nations and the promotion of economic interdependency between nations. |
Поэтому эффективным инструментом предотвращения войны является развитие экономической мощи в рамках государств, а также содействие экономической взаимозависимости между государствами. |
A priority in training programmes for the police and the armed forces is developing full respect for and promotion and full protection of human rights. |
Первостепенной задачей учебных программ для полиции и вооруженных сил является развитие в них полного уважения к правам человека, содействия им и всесторонней их защиты. |
It is a framework for the promotion of peace and security and trade, including the development of fisheries and marine resources in the region. |
Это и есть рамки для содействия миру и безопасности и поощрения торговли, включая развитие рыболовства и морских ресурсов в регионе. |
Economic development, the improvement of women's status and the promotion of social welfare services were major factors that led to reduction of the birth rate. |
Основными факторами, способствующими сокращению рождаемости, являются экономическое развитие, улучшение положения женщин и укрепление служб социального обеспечения. |
To this end, we attribute especial significance to the promotion and development of local administration with full respect for autonomy and democracy. |
В этой связи мы особо выделяем укрепление и развитие местных органов власти при полном уважении самостоятельности и демократических принципов деятельности. |
Regional training courses and the promotion of national, regional and global cooperative action through networks have been continued. |
Дальнейшее развитие получила практика организации региональных учебных курсов, а также стимулирование осуществления национальных, региональных и глобальных совместных действий на основе соответствующих сетей. |
Other areas of focus include the stepping up of democratization; investment promotion; population and development; agriculture and food security, and South-South cooperation. |
Другие области внимания включают в себя активизацию демократизации, стимулирование инвестиций, народонаселение и развитие, сельское хозяйство и продовольственную безопасность, а также сотрудничество Юг-Юг. |
His delegation was therefore favourable to the creation of a separate branch within the Centre for Human Rights concerned solely with the promotion of the right to development. |
Поэтому бангладешская делегация выступает за создание в Центре по правам человека отдельного подразделения, которое занималось бы исключительно содействием праву на развитие. |
The promotion and development of that law were the responsibility of all States since they facilitated harmonious coexistence among the members of the international community. |
Пропаганда и развитие этого права является долгом всех государств, поскольку они позволяют делать гармоничным сосуществование между членами международного сообщества. |
Cuba considers that in the present international juncture the promotion, progressive development and further codification of international law must be priority objectives for the United Nations. |
Куба считает, что на данном этапе международных отношений приоритетными целями Организации Объединенных Наций должны быть поощрение, прогрессивное развитие и дальнейшая кодификация международного права. |
Following years of neglect, the time has come for promotion of the Declaration on the Right to Development to be given special emphasis. |
После многих лет забвения Декларации о праве на развитие настало время уделить ей особое внимание. |
For the protection of the environment, the promotion of international trade, we can do nothing without effective action together. |
Мы ничего не сможем изменить, не предприняв эффективных совместимых шагов, в таких областях, как защита окружающей среды, развитие международной торговли. |
(a) The promotion of participatory systems of governance as a means of preventing conflicts; |
а) развитие представительных систем управления в качестве средства предупреждения конфликтов; |
The multiplication of joint or harmonized initiatives at the country level and the promotion of UNDAF have created a momentum to make further progress in this area. |
Увеличение числа совместных или согласованных инициатив на страновом уровне и развитие процесса РПООНПР послужили толчком для дальнейшего прогресса в этой области. |
Technical assistance activities in that area, focusing on training and advisory services, could include the promotion of techniques for the upgrading of skills. |
Меры по оказанию технической помощи в упомянутой области, при уделении основного внимания подготовке кадров и консультативным службам, могли бы включать развитие методов повышения квалификации. |
With support from States and international organizations, the outer space programmes of the United Nations had made valuable contributions to the promotion and coordination of outer space activities. |
При поддержке государств и международных организаций космические программы Организации Объединенных Наций внесли ценный вклад в развитие космической деятельности и ее координацию. |
As a country which is itself in the throes of economic and social reconstruction and in the promotion of people-centred development, Guyana recognizes the importance of a strong and effective public administration. |
Как страна, которая сама мучительно переживает период социально-экономической перестройки и поощряет ориентированное на человека развитие, Гайана признает значение сильного и эффективного государственного управления. |
To Africa, Pope John Paul II was an ally in the promotion of peace, democracy, human rights, social justice and development. |
Для Африки папа Иоанн Павел II был союзником в борьбе за мир, демократию, права человека, социальную справедливость и развитие. |
(a) The promotion of the right to development; |
а) поощрение права на развитие; |
The three basic duties of the Latin American Integration Association are the promotion and regulation of reciprocal trade, economic complementation and the development of economic cooperation actions encouraging market expansion. |
Тремя основными задачами Латиноамериканской ассоциации интеграции являются стимулирование и регулирование взаимной торговли, обеспечение экономической комплементарности и развитие экономического сотрудничества, стимулирующего расширение рынка. |
The future development of the regional Network is therefore linked to promotion of the setting up of national networks of municipalities and local NGOs active in the energy efficiency field. |
Следовательно, дальнейшее развитие региональной сети связано с поощрением мер по созданию национальных сетей муниципалитетов и местных НПО, действующих в области энергоэффективности. |