Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
Among such measures are labour market information systems, labour-intensive infrastructure programmes, credit and training for self-employment, small and micro enterprise development and promotion of youth entrepreneurship. Такие меры включают также внедрение информационных систем по вопросам трудоустройства, осуществление трудоемких инфраструктурных программ, предоставление кредитов и обучение с целью открытия собственного дела, развитие мелких предприятий и микропредприятий и поощрение молодежного предпринимательства.
The representative of the Secretariat stressed that career development must be understood in its broad sense, involving not only promotion prospects but also reassignment and training opportunities. Представитель Секретариата подчеркнул, что развитие карьеры должно пониматься в широком смысле и предусматривать не только перспективы продвижения по службе, но и возможности для перехода на другие должности и профессиональной подготовки.
By setting up the IAEA inspection regime, Ukraine has made a significant contribution to the development of international cooperation and the promotion of global security and stability. Подключившись к режиму контроля МАГАТЭ, Украина внесла значительный вклад в развитие международного сотрудничества и в дело содействия глобальной безопасности и стабильности.
It shall contribute to the development of the French language and to the promotion of the partner languages and cultures. Оно вносит вклад в развитие французского языка и пропаганду языков и культур партнеров.
and urges him to give high priority to the promotion and realization of the right to development; и настоятельно просит его уделять первоочередное внимание вопросам поощрения и осуществления права на развитие;
The main focus of its new strategic partnership with UNCTAD was the promotion of investments, technology transfer and enterprise development to build the export capacity of the developing countries in the manufacturing sector. Главным направлением ее новых стратегических партнерских отношений с ЮНКТАД является поощрение инвестиций, передача технологии и развитие предпринимательской деятельности в целях наращивания экспортного потенциала развивающихся стран в секторе обрабатывающей промышленности.
The promotion of policies and programmes for poverty alleviation and for managing the social consequences of structural adjustment, social integration and human resource development have received special attention. Предметом особого внимания были вопросы пропаганды политики и программ, направленных на сокращение масштабов нищеты и осуществление мероприятий по смягчению социальных последствий структурной перестройки, социальную интеграцию и развитие людских ресурсов.
The working group believes that the attainment of an appropriate balance would be a key factor for the successful elaboration of an effective strategy for the implementation and promotion of the right to development. Рабочая группа считает, что достижение соответствующего баланса является ключевым фактором для успешной разработки эффективной стратегии осуществления и поощрения права на развитие.
In this connection, the Centre has to develop and consolidate a specific branch for the promotion and implementation of the right to development. В этом отношении необходимо будет создать и укрепить на уровне Центра специальное подразделение, занимающееся вопросами поощрения и осуществления права на развитие.
Human resources development encompasses training activities, which target the refinement and reinforcement of knowledge, skills and ethical values, but also the promotion of organizational change. Развитие людских ресурсов охватывает деятельность по профессиональной подготовке, ориентированную на совершенствование и закрепление знаний, навыков и этических ценностей, а также на стимулирование организационных изменений.
The promotion of small-scale fisheries, it was observed, could lead to small-scale processing activities and greater self-reliance at the community level. Было отмечено, что развитие мелкого рыбного промысла может способствовать налаживанию мелкомасштабной переработки и повышению самообеспеченности на уровне общин.
We are convinced that the promotion of human resources is the determining factor in the campaign for development. Мы убеждены в том, что развитие людских ресурсов играет определяющую роль в рамках кампании за развитие.
Expected accomplishment 5: Mobilization and promotion of public information on the role of ESCAP in Asia and the Pacific Ожидаемое достижение 5: мобилизация и развитие общественной информации о роли ЭСКАТО в Азиатско-Тихоокеанском регионе
(a) Inadequate investment in the promotion of local culture and art; а) недостаточность капиталовложений в развитие местной культуры и искусств;
encouragement and promotion of new opportunities for older persons. Ь) расширение и развитие новых возможностей для пожилых лиц.
In the current context of globalization, the promotion of each country's culture would make it possible to attain the difficult and essential objective of complementarity of the various cultures. В нынешних условиях глобализации культурное развитие каждой страны позволит выполнить сложную и важнейшую задачу обеспечения взаимодополняемости различных культур.
Identification and promotion of incentives for ownership, land tenure, access and use of productive natural resources are regarded as important in creating an enabling framework for sustainable and equitable land use. Выявление и развитие стимулов для приобретения собственности, укрепления систем землевладения, а также обеспечения доступности и использования продуктивных природных ресурсов рассматриваются в качестве важных элементов стимулирования практики рационального и справедливого землепользования.
The promotion of a democratic culture, based on tolerance, acceptance of differences and a permanent search for compromise, was seen as an essential factor for the consolidation of democracy. В качестве важнейшего фактора упрочения демократии было названо развитие демократической культуры, основанной на терпимости, признании существующих различий и постоянном поиске компромисса.
There is a general trend to pursue Arabization of quality on-line content, the integration of IT into educational systems, the promotion of networked electronic communities and government services. Отмечаются общие тенденции продолжать перевод на арабский язык качественного онлайнового контента, внедрение ИТ в системах образования, развитие объединенных в сети электронных сообществ и государственных услуг.
We encourage the promotion of an intergovernmental dialogue in order to explore measures to improve the financial situation of the Organization that can have a positive impact. Мы поощряем развитие межправительственного диалога для изучения мер по улучшению финансового положения Организации, которые могут иметь позитивный эффект.
For ITC, these developments have had the effect of reducing nearly fivefold the amount of UNDP country and regional programme resources devoted to trade promotion activities. Для ЦМТ такое развитие событий выразилось в сокращении почти в пять раз объема ресурсов для нужд страновых и региональных программ, выделяемых ПРООН на мероприятия по стимулированию торговли.
The observer for Brazil felt that the Group of Experts in their recommendations should have devoted more attention to the implementation and promotion of the right to development at the international level. Наблюдатель от Бразилии заявил, что Группе экспертов в ее рекомендациях следовало уделить больше внимания осуществлению и поощрению права на развитие на международном уровне.
In all its initiatives the Government focused on partnership with the private sector because of its capacity in the promotion of industrial development. В рамках всех этих инициатив правительство уделяет большое внимание партнерским связям с частным сектором, ибо последний обладает способностью стимулировать промышленное развитие.
The contribution made by national and international NGOs to the development of his country and the promotion of the human rights of the Vietnamese people was greatly appreciated. Вклад, внесенный государственными и международными неправительственными организациями в развитие страны и продвижение прав человека среди народа Вьетнама, был высоко оценен.
The Commission will also continue to advocate for greater subregional cooperation, including the strengthening of subregional institutions and the promotion of gender equality and human rights. Комиссия будет и впредь продолжать выступать за развитие более тесного субрегионального сотрудничества, включая укрепление субрегиональных институтов и содействие обеспечению гендерного равенства и прав человека.