The promotion of transparency in armaments is also an important task in the area of conventional weapons. |
Важной задачей в области обычных вооружений является также развитие транспарентности в вооружениях. |
The restructuring of the Commission made the promotion and application of TCDC the responsibility of all divisions. |
В результате перестройки Комиссии ответственность за развитие и применение ТСРС была возложена на все отделы. |
[promotion of South-South and regional cooperation to enhance market access for LDCs by neighbouring countries. |
[развитие сотрудничества по линии Юг-Юг, а также регионального сотрудничества с целью расширения соседними странами доступа на рынки для НРС. |
Various components of the programme include within their objectives the promotion of a specific cross programme strategy or theme. |
Различные компоненты программы включают в качестве своих целей развитие конкретной межпрограммной стратегии или темы. |
In certain periods the promotion of relations among the Balkan States by peaceful means was dominant. |
На некоторых этапах развитие отношений между балканскими государствами на основе использования мирных средств было преобладающим. |
Though not alone in the consolidation of this trend, Malta's contribution in its promotion has been significant. |
Содействуя вместе с другими странами укреплению этой тенденции, Мальта вносит значительный вклад в ее развитие. |
Of particular importance is the promotion of public passenger transport. |
Особого внимания в этой связи заслуживает развитие общественного транспорта. |
Much of UNDP assistance was targeted at upstream activities, such as improved management, and the promotion of trade and investment. |
Значительная доля помощи ПРООН направлялась на проведение директивных мероприятий, таких, как улучшение управления и развитие торговли и инвестиций. |
Thus, the promotion of confidence and security, which are the prerequisites for the achievement of development targets, is becoming a new priority in Africa. |
Поэтому развитие доверия и безопасности, которые являются предпосылками достижения целей развития, приобретают в Африке приоритетное значение. |
It had already been recognized in some developed countries that the promotion of systems with only national coverage was not justified. |
В некоторых развитых странах уже признано, что развитие систем, предусматривающих лишь национальный охват, является неоправданным. |
It had agreed to cooperate with the CARICOM countries in such areas as disaster reduction and promotion of tourism. |
Она достигла договоренности о сотрудничестве со странами КАРИКОМ в таких областях, как уменьшение опасности стихийных бедствий и развитие туризма. |
His objective is to streamline investment into sustainable technology development and export promotion. |
Его цель заключается в инвестировании средств в технологии, обеспечивающие устойчивое развитие, и в принятии мер по содействию экспорту. |
Its foreign policy is good neighbourliness and promotion of rights and self-determination. |
Ее внешняя политика направлена на развитие добрососедских отношений, а также поощрение прав человека и самоопределение. |
The promotion of a sound regional cooperation in the "Heart of Asia" will be an important contribution to these efforts. |
Этим усилиям будет в значительной степени способствовать развитие конструктивного регионального сотрудничества в «сердце Азии». |
We further recommend the promotion of youth volunteering strategies that engage young people as agents for sustainable development and peace. |
Мы рекомендуем далее пропагандировать молодежные стратегии добровольчества, которые отводят молодежи роль движущей силы в борьбе за устойчивое развитие и мир. |
We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. |
Мы призываем поддерживать мелкие фермерские хозяйства и развитие сельских районов в развивающихся странах. |
Culture and the generation gap were identified as crucial barriers to overcome for entrepreneurship promotion. |
Культурные барьеры и конфликт поколений были названы серьезными препятствиями, сдерживающими развитие предпринимательской деятельности. |
The development of micro, small and medium-sized enterprises would be supported through microfinance, export promotion and technical support programmes. |
Развитие микро-, малых и средних предприятий будет поддерживаться путем микрофинансирования, развития экспорта и осуществления программ технической поддержки. |
Proactive work involves promotion activities aimed at instilling and reinforcing healthy lifestyles (mainly workshops in schools and other community settings). |
Оказываемая помощь заключается в проведении разъяснительной работы, направленной на развитие и укрепление здорового образа жизни (в основном проводится в форме семинаров в школах и других общественных организациях). |
The development of mental health services (promotion, prevention and treatment services) is among the priorities of the project. |
В число приоритетных задач проекта входит развитие услуг в области психического здоровья (укрепление, профилактика и лечение). |
The promotion and realization of the right to development remained key to the Office. |
Ключевым направлением в деятельности Управления остается поощрение и реализация права на развитие. |
The promotion of economic and social rights, including the right to development, facilitated the realization of civil and political rights. |
Поощрение экономических и социальных прав, включая право на развитие, способствует реализации гражданских и политических прав. |
Media had four main roles to play: education; entertainment; development; and promotion of national unity. |
Средства массовой информации призваны выполнять четыре основные функции: обеспечивать образование; развлечения; развитие; и поощрять национальное единство. |
The twin recognition of volunteerism's contribution to development and of the UNV role in its promotion called for a new reporting framework. |
Двойное признание вклада добровольчества в развитие и роли ДООН в его пропаганде требовало разработки новой системы отчетности. |
The promotion and development of rural areas make up the second pillar of the new Common Agricultural Policy. |
Благоустройство и развитие сельских районов отнесены ко второму по значению направлению новой общей аграрной политики. |