Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
Issues related to sustainable development and human rights, and specifically the right to development and the promotion and the implementation of the Declaration on the Right to Development, are a high priority to the international community. Вопросы, связанные с устойчивым развитием и правами человека, и особенно с правом на развитие, а также с содействием осуществлению и реализацией Декларации о праве на развитие, имеют первостепенное значение для международного сообщества.
(c) Social policy formulation especially in the areas of youth development, the advancement of women, health services and the protection and promotion of the rights of the child; с) разработка социальной политики, особенно в таких областях, как развитие молодежи, улучшение положения женщин, медицинские услуги и защита и поощрение прав ребенка;
The above principles form the basis for the operations of the Culture Division of the Ministry of Culture and Gender Affairs, which have been established into four main policy areas: (a) Cultural and artistic promotion and development. Вышеуказанные принципы лежат в основе деятельности Отдела культуры министерства культуры и по вопросам женщин, которая осуществляется по четырем основным направлениям: а) укрепление и развитие культуры и художественной деятельности.
Supports and appreciates the recently adopted New Partnership for Africa's Development as a development framework and a practical example that could be explored for the promotion of a rights-based approach to development; поддерживает и высоко оценивает недавно принятую стратегию «Новое партнерство в интересах развития Африки» как ориентированную на развитие программу и как практический пример, который можно было бы изучить для поощрения основанного на правах подхода к развитию;
The concept of social development and, notably, that of the responsibility of public authorities and agencies for its promotion and implementation were further elaborated in the Declaration on Social Progress and Development, a which itself builds on the elements of Chapter IX of the Charter. Концепция социального развития, и в частности ответственности государственных органов и учреждений за ее поддержку и осуществление, получила дальнейшее развитие в Декларации социального прогресса и развитияа, которая сама представляет собой развитие элементов главы IX Устава.
The Chairperson added to the discussion on freedom of expression by noting that in all countries, certain reasonable restrictions on the freedom of expression existed and were not detrimental to the promotion of that freedom and the right to development. В связи с обсуждением вопроса свободы выражения мнения Председатель заметил, что во всех странах существуют определенные разумные ограничения на свободу выражения мнения, которые не препятствуют осуществлению этой свободы и права на развитие.
The latter includes investment in health infrastructures and in capacity-building, measures for public health promotion, preventive health care, multi-sector programmes addressing public health objectives, social security support, and regulatory frameworks for the import of pharmaceuticals and other goods. К первым относятся инвестиции на развитие инфраструктуры здравоохранения и наращение потенциала, меры в области поощрения общественного здравоохранения, профилактическое лечение, многосекторальные программы, направленные на достижение целей общественного здравоохранения, поддержка по линии социального обеспечения и регуляционные рамки в отношении импорта фармацевтических препаратов и других товаров.
However, at any given stage, whether it be in the promotion or implementation of the right to development, Governments should promote conditions that most enable every member of society to realize his or her potential; Однако на любом данном этапе, будь то поощрение или осуществление права на развитие, правительства должны содействовать созданию условий, которые в максимальной степени способствовали бы реализации каждым членом общества своего потенциала;
Report of the Open-ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development (resolution 2003/83, paras. 9 and 10). доклад Рабочей группы открытого состава, учрежденной для контроля и анализа результатов, достигнутых в области поощрения и осуществления права на развитие (резолюция 2003/83, пункты 9 и 10).
(c) Item 7: An open-ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development (Commission resolution 2003/83, Economic and Social Council decision 2003/261) is scheduled to meet from 9 to 20 February 2004; с) пункт 7: совещание рабочей группы открытого состава, учрежденной для контроля и анализа результатов, достигнутых в области поощрения и осуществления права на развитие (резолюция 2003/83 Комиссии, решение 2003/261 Экономического и Социального Совета), запланировано на 9-20 февраля 2004 года;
"A greater and more integral promotion by the programme to the efforts to enhance coordination in the protection and realization of the right to development in the organization;" «более широкую и более комплексную пропаганду в рамках программы усилий по расширению координации деятельности в области защиты и осуществления права на развитие в организации».
Its work includes, on the one hand, providing support for the independent expert on the right to development and the Working Group on the Right to Development and, on the other, the promotion of an approach to development that is based on human rights. Его работа связана, с одной стороны, с поддержкой независимого эксперта по вопросам, касающимся права на развитие, и Рабочей группы открытого состава и, с другой - поощрением применения подхода к развитию, опирающегося на концепцию прав человека.
The High Commissioner has placed high priority on activities related to the implementation of the right to development, and the Office of the High Commissioner has put the promotion of the right to development at the centre of its strategies, plans, policies and operational activities. Верховный комиссар уделяет первоочередное внимание деятельности, связанной с осуществлением права на развитие, и Управление Верховного комиссара ставит вопросы поощрения права на развитие во главу угла своих стратегий, планов, политики и оперативных мероприятий.
It will also seek to strengthen the cooperation between the Department of Public Information and the substantive departments in the economic and social fields to ensure the promotion of various priority issues such as sustainable development, ageing, drug abuse, crime control, women and economic development. Он также будет стремиться обеспечивать более тесное сотрудничество между Департаментом общественной информации и основными социально-экономическими департаментами в интересах более эффективного рассмотрения таких различных приоритетных вопросов, как устойчивое развитие, старение, злоупотребление наркотиками, борьба с преступностью, положение женщин и экономическое развитие.
Nevertheless, it noted that the Government had introduced changes to shift from the concept of women in development to gender and development in order to take a more inclusive approach involving both men and women in the promotion of equality. Тем не менее Комитет отметил, что правительство осуществило некоторые изменения, сменив концепцию "женщины и развитие" на концепцию "гендерные проблемы и развитие", с тем чтобы расширить свой подход к проблеме равенства и мужчин, и женщин.
The education takes place in three basic models: (a) complete education in the minority language; (b) two-language education; (c) care and promotion of the minority language and culture. Для этого используются три основные модели обучения: а) полный цикл образования на языке меньшинства; Ь) двуязычное образование; с) сохранение и развитие языков и культуры меньшинств.
The promotion of German language skills to improve their linguistic integration by means of German language courses which the Federal Labour Ministry has supported with just under DM 500 million; развитие навыков владения немецким языком с целью активизации лингвистической интеграции посредством организации курсов немецкого языка, которые финансировались федеральным министерством труда в объеме чуть менее 500 млн. марок;
(a) To respect and build on the mandate of UNDP as a development agency committed to the alleviation of poverty and the promotion of human development; а) выполнять и укреплять мандат ПРООН как занимающегося вопросами развития учреждения, твердо придерживающегося курса на ослабление остроты проблемы нищеты и развитие человеческого потенциала;
The five broad sectors of the 10th plan are general development of universities and colleges, enhancing access and equality, promotion of relevant education, quality and excellence and strengthening of research. Пятью широкими секторами, подлежащими финансированию в рамках десятого плана, являются общее развитие университетов и колледжей, повышение доступности и равенство образования, развитие соответствующего образования, качество и высокий уровень образования и укрепление исследовательской деятельности.
Our Government is in the process of building a society where peace and prosperity prevail and where labour rights, the rights of women and the rights of the child are given all the encouragement and promotion that they rightly deserve. В настоящее время наше правительство предпринимает усилия по созданию общества, в котором будут превалировать мир и процветание и в котором право на труд, права женщин и права ребенка получат всемерную поддержку и развитие, которых они по праву заслуживают.
The expert from Japan reported on the establishment in 1995 of a Cyber Business Association which aims at the promotion of electronic commerce and cyber business in cooperation with the European Union, the APEC countries and the G. countries. Эксперт из Японии сообщил о создании в 1995 году Ассоциации по кибернетизации, которая имеет целью развитие электронной торговли и кибернетики в сотрудничестве с Европейским союзом, странами АТЭС и странами Г-7.
(c) Permission for the establishment of non-profit organizations for the benefit of the public whose main activities include the promotion and improvement of art and culture, especially those which provide subsidies; and с) разрешение создавать отвечающие интересам населения некоммерческие организации, работа которых направлена, в частности, на развитие и обогащение искусства и культуры, особенно организации, предоставляющие субсидии; и
WVI's activities comprise emergency relief, education, health care, economic development and promotion of justice, among which economic development relates in particular to the work of UNIDO. Деятельность ММР охватывает оказание чрезвы-чайной помощи, услуги в области образования и здравоохранения, экономическое развитие и обес-печение правосудия, среди которых экономическое развитие наиболее тесно связано с работой ЮНИДО.
Mindful of the main purposes of the United Nations Decade of International Law, which include the development and promotion of international law, учитывая основные цели Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, каковыми являются развитие и поощрение международного права,
It also expressed the belief that the right to development should be ensured for individuals in the territory of each country and that each Government should have the primary responsibility for the protection and promotion of that right. Оно также выразило мнение о том, что право на развитие должно обеспечиваться для отдельных людей на территории каждой страны и что каждое правительство должно нести главную ответственность за защиту и поощрение этого права.