| The promotion of education and health-care services is an essential part of human resource development. | Развитие систем образования и здравоохранения является неотъемлемым элементом программ подготовки кадров. |
| It must be pointed out that Colombian legislation is generally designed to secure respect for and promotion of equality between men and women. | Необходимо отметить, что в целом колумбийское законодательство ориентировано на уважение и развитие равенства мужчин и женщин. |
| Handicrafts (training and promotion of self-management); | З) по развитию кустарных промыслов (профессиональное обучение и развитие способности к самоуправлению); |
| Development aid would have a role to play, as would the promotion of regional economic integration initiatives. | Определенную роль должна будет сыграть помощь в целях развития, а также развитие региональных экономических инициатив в области интеграции. |
| This preventive approach must include sustainable development, poverty eradication, good governance and the promotion of democracy. | Такой превентивный подход должен включать устойчивое развитие, искоренение нищеты, рациональное управление и развитие демократии. |
| UNIDO will continue to place special emphasis on support programmes aimed at the promotion of SMEs in all developing regions. | ЮНИДО будет по - прежнему уделять особое внимание программам поддержки, направленным на развитие МСП во всех регионах развивающихся стран. |
| Essential to the combating of kidnapping was the promotion of more effective forms of international cooperation and exchange of information. | Важнейшее значение для борьбы с похищением людей имеет развитие более эффективных форм международного сотрудничества и обмена информацией. |
| The protection and promotion of the rights of disabled persons is also of great importance. | Защита и развитие прав инвалидов также имеет большое значение. |
| The Netherlands has made available €500 million for investment in, and promotion of, renewable energy in developing countries. | Нидерланды выделили 500 млн. евро для инвестирования в развитие возобновляемых источников энергии в развивающихся странах. |
| More than a half of the Parties stressed the development and promotion of renewable energy sources. | Более половины Сторон особо подчеркнули развитие и поощрение использования возобновляемых источников энергии. |
| These include the promotion of intraregional tourism, communication, technology and information exchange, and of shipping and other transport links. | В число таких преимуществ входят содействие межрегиональному туризму, связи, обмену технологией и информацией, а также развитие судоходства и других транспортных связей. |
| To ensure promotion and implementation of the Declaration on the Right to Development, the Group of Experts recommends the establishment of a follow-up mechanism. | Для содействия реализации и обеспечения осуществления Декларации о праве на развитие Группа экспертов рекомендует создать механизм последующих мер. |
| It also discusses the positive impact of environmentally sustainable agriculture on rural development and the relevance of the participatory approach in its promotion. | В нем говорится также о позитивном влиянии экологически рационального ведения сельского хозяйства на развитие сельских районов и о важности основанного на участии подхода в деле его укрепления. |
| However, it remains clear that in Haiti, the promotion of security and development are very closely linked. | Однако совершенно ясно, что в случае Гаити поощрение безопасности и развитие тесно взаимосвязаны. |
| For that reason, financial institutions devoted to the promotion of development should envisage the provision of resources in those areas. | По этой причине финансовые институты, предоставляющие помощь на цели развития, должны рассмотреть возможность направления ресурсов на развитие этих областей. |
| Other aspects of administration operate on a regional basis include tourism promotion, industrial development and fishery conservation. | Другие аспекты управления, осуществляемого на региональной основе, охватывают, в частности, содействие развитию туризма, промышленное развитие и охрану рыбных ресурсов. |
| The Open-Ended Working Group should consider concrete means to increase the participation of civil society in the promotion and realization of right to development. | Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть конкретные меры для активизации участия гражданского общества в поощрении и осуществлении права на развитие. |
| OHCHR has continued to service the treaty bodies, some of whose work contributes to the promotion of the right to development. | УВКПЧ продолжало обслуживать договорные органы, деятельность некоторых из которых вносит вклад в содействие укрепления права на развитие. |
| IMF has taken no specific action regarding the promotion of international cooperation for the realization of the right to development. | МВФ не осуществляет конкретных действий по содействию международному сотрудничеству в целях реализации права на развитие. |
| Investing in the promotion of sustainable development is indispensable to peace and security. | Инвестирование в устойчивое развитие является непременным условием поддержания мира и безопасности. |
| The European Union therefore supports and encourages all efforts aimed at the promotion of confidence- and security-building measures. | В связи с этим Европейский союз поддерживает и поощряет все усилия, направленные на развитие мер укрепления доверия и безопасности. |
| The fight against transnational organized crime and the promotion of international cooperation in that area were matters of the highest priority for Brazil. | Борьба против транснациональной организованной преступности и развитие международного сотрудничества в этой области являются вопросами, которым Бразилия придает самое первоочередное значение. |
| The Malta Crafts Council registers craftsmen and entrepreneurs and encourages promotion and regulation of Maltese crafts. | Мальтийский совет по ремеслам регистрирует ремесленников и предпринимателей и поощряет развитие и регулирование деятельности мальтийских ремесленных промыслов. |
| The promotion and international recognition of the rights of indigenous peoples is one of the priority objectives of the Mexican Government. | Развитие и международное признание прав коренных народов является первоочередной целью правительства Мексики. |
| Among the conclusions are the realization that promotion of democracy and human rights is a long-term project and donors must update their strategies accordingly. | Среди прочего был сделан вывод о том, что развитие демократии и поощрение прав человека являются длительным процессом и донорам следует соответственно адаптировать свою политику. |