| The promotion of South-South cooperation would further consolidate the Organization's position. | Развитие сотрудничества между Югом и Югом будет способствовать дальнейшему укреплению позиций Организации. |
| All these actors have registered 1,029 events and 161 projects aimed at the promotion of a culture of peace. | Все эти участники зарегистрировали 1029 мероприятий и 161 проект, направленные на развитие культуры мира. |
| Another new aspect of the policy is the promotion of housing as an instrument for economic empowerment for poor citizens. | Еще одним новым аспектом этой политики является развитие жилищного сектора в качестве одного из механизмов повышения экономического благосостояния бедных групп населения. |
| The policy recognizes the symbiotic relationship between urban and rural settlements and advocates the promotion of their functional linkages. | Данная политика признает наличие тесной взаимосвязи между городскими и сельскими поселениями и предусматривает развитие их функциональных взаимоотношений. |
| Particularly important were agro-industries, small business development and investment and technology promotion in that regard. | Особенно важными в этом отношении являются агропромышленность, развитие малых предприятий и содействие инвестированию и передаче технологий. |
| Moreover, they offer the possibility of the promotion of regional peace and security on the continent, which are prerequisites for development. | Кроме того, они создают условия для утверждения регионального мира и безопасности на континенте, без которых невозможно обеспечить развитие африканских стран. |
| A number of indigenous participants drew attention to the fundamental role of education in the promotion of their right to development. | Ряд представителей коренных народов обратили внимание на важнейшую роль образования в поощрении их права на развитие. |
| Eradication of poverty is a critical, though not the only, step in the promotion and realization of the right to development. | Ликвидация нищеты - важнейший, хотя и не единственный фактор, содействующий поощрению и реализации права на развитие. |
| This implied that liberalization had to be backed up by investment promotion polices to develop locational advantages. | Это означает, что процесс либерализации должен дополняться политикой по поощрению инвестиций, направленной на развитие преимуществ, притягивающих инвестиции. |
| The development of technology has enabled the presentation and promotion of the Greek culture directly, effectively, and with greater impact worldwide. | Развитие технологии позволило представлять и продвигать греческую культуру самым непосредственным и эффективным образом, повышая ее влияние во всем мире. |
| It attaches great importance to the promotion of the right to development, which is a powerful means in the struggle against poverty. | Она придает огромное значение поощрению права на развитие, которое является одним из важных средств борьбы с нищетой. |
| Partnerships in the promotion of the environmentally sound management of chemicals will be further developed, for example through joint capacity-building activities. | Будет продолжено развитие партнерства в содействии экологически рациональному регулированию химических веществ, например путем совместных мероприятий по наращиванию потенциала. |
| Some elements of the capacity-building programme, for example, literacy promotion and early childhood development, have not progressed. | По некоторым направлениям программы укрепления потенциала, например таким, как борьба с неграмотностью и развитие детей младшего возраста, успехов достигнуто не было. |
| The Government of Germany stressed the critical importance of poverty eradication in the promotion and realization of the right to development. | Правительство Германии подчеркнуло решающее значение искоренения нищеты в деле поощрения и осуществления права на развитие. |
| Their development, their protection and the promotion of their rights is a joint responsibility for us all. | Их развитие, защита и поощрение их прав являются нашей коллективной ответственностью. |
| The debate gave further impetus to the promotion of intersectoral linkages and cooperation, in particular between transport, environment and energy. | Эта дискуссия еще больше стимулировала развитие межсекторальных связей и сотрудничества, в частности между такими секторами, как транспорт, охрана окружающей среды и энергетика. |
| My delegation welcomes the measures aimed at enhancing the promotion of ICT technologies, particularly in Africa. | Моя делегация приветствует меры, нацеленные на дальнейшее развитие технологий ИКТ, особенно в Африке. |
| In Uganda, transport costs hindered trade promotion and posed a major obstacle to achieving the Millennium Development Goals. | В Уганде транспортные издержки затрудняют развитие торговли и являются серьезной помехой для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
| The common objective of all these initiatives is the promotion of trade and investment. | Общей целью всех этих инициатив является развитие торговли и инвестиционной деятельности. |
| The European Union supported the promotion of regional integration as a means of coordinating and harmonizing a wide range of sectoral policies. | Он поддерживает развитие региональной интеграции в качестве инструмента координации и согласования политики в самых различных секторах. |
| With the passage of time, the TIE Company has diversified its activities, all focused on promotion of Children Theatre. | По прошествии времени труппа диверсифицировала свою работу, которая всецело направлена на развитие детского театра. |
| Furthermore, the promotion of the culture of leadership needs to be built on anti-racist values. | Кроме того, развитие культуры руководства нужно осуществлять на основе антирасистских ценностей. |
| The Monterrey Consensus calls for the promotion of international trade as an engine for development, as many speakers have emphasized before me. | Как подчеркивали многие предшествующие ораторы, Монтеррейский консенсус предусматривает развитие международной торговли как движущей силы развития. |
| Further promotion of trade and investment are dependent upon a set of such policies. | Дальнейшее развитие торговли и инвестиций зависит от комплекса таких политических мер. |
| Second, the promotion of new industry, especially small and medium-sized firms, which will require both technical assistance and micro-credit facilities. | Во-вторых, развитие нового производства, особенно создание мелких и средних фирм, что потребует как технической помощи, так и создания фондов микрокредитования. |