Examples of the latter could include provisions aimed at enterprise development, OFDI promotion programmes and outbound investment missions in conjunction with investment promotion authorities. |
В качестве примера последних можно назвать положения, направленные на развитие предпринимательства, осуществление программ по поощрению вывоза ПИИ и организацию миссий по вопросам зарубежных инвестиций в сочетании с деятельностью органов по поощрению инвестиций. |
Other actions should include the promotion of cultural and linguistic diversity and local content in cyberspace, as well as the promotion of global partnerships to foster knowledge flows for development. |
К числу других действий должны относиться поощрение культурного и языкового многообразия и местной тематики в киберпространстве, а также развитие глобальных партнерских отношений для поощрения обмена знаниями в целях развития. |
Activities cover the promotion of household water treatment in urban areas of Nepal and the promotion of water conservation and rain harvesting through schools in India. |
Мероприятия охватывают развитие домашних систем очистки воды в городских районах Непала и пропаганду экономии воды и использования дождевой воды в школах Индии. |
The strategy includes seven clusters: industrial policy; upgrading and modernization; infrastructure development; enhancement of industrial skills; promotion of innovation and technology; mobilization of resources; and promotion of sustainable industrial development. |
Эта стратегия включает семь компонентов: индустриальная политика, совершенствование и модернизация, развитие инфраструктуры, повышение производственных навыков, содействие внедрению новшеств и технологий, мобилизация ресурсов и поощрение устойчивого промышленного развития. |
It also welcomed the three main programmatic enhancements being developed, including promotion of South-South cooperation, reduction of youth unemployment and promotion of renewable sources of energy. |
Группа также приветствует разработку мер в трех основных программных областях, направ-ленных на развитие, в частности, сотрудничества Юг-Юг, сокращение безработицы среди молодежи и содействие использованию возобновляемых источников энергии. |
The Cyprus Theatre Organization is responsible for the promotion of the art of theatre in Cyprus. |
Кипрская театральная организация отвечает за развитие театрального искусства на Кипре. |
Moreover, the purposeful promotion of Sorbian education and research institutions, in particular the Sorbian Institute, should be emphasized. |
Кроме того, следует подчеркнуть целенаправленное развитие сербских учебных заведений и исследовательских учреждений, в частности Сербского института. |
The promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, nations and regions is guaranteed by the Constitution. |
Развитие культурной самобытности в качестве факторов взаимного признания достоинства культур отдельных лиц, групп, наций и регионов гарантировано Конституцией. |
The mobilization and promotion of organized participatory approaches to documenting, screening and assessing promising traditional technologies for mainstream sustainable development is recommended. |
Рекомендуется обеспечить охват и развитие организованных и предусматривающих непосредственное участие общественности подходов к документированию, обзору и оценке перспективных традиционных технологий для основных направлений процесса устойчивого развития. |
These programmes covered employment promotion, small enterprise development, vocational rehabilitation, labour administration, social security and women workers. |
Эти программы охватывали такие вопросы, как увеличение занятости населения, развитие мелкого предпринимательства, переподготовка кадров, управление трудовыми ресурсами, социальное обеспечение и решение проблем, касающихся работающих женщин. |
Examples include children participating in the promotion of civic education and democracy in Mexico and in Colombia. |
В качестве примера можно отметить участие мексиканских и колумбийских детей в мероприятиях по изучению основ гражданственности и в усилиях, направленных на развитие демократии. |
Recent agricultural initiatives include the expansion of the drip irrigation system, promotion of commercial fruit production, horticultural development and backyard gardening. |
Осуществленные недавно в сельском хозяйстве меры включали расширение системы капельного орошения, развитие коммерческого плодоводства и садоводства, а также приусадебного огородничества. |
Development and the promotion of international cooperation as enshrined in the Charter, will continue to be the principal objectives of the United Nations. |
Развитие и содействие международному сотрудничеству, зафиксированные в Уставе, будут и впредь основными целями Организации Объединенных Наций. |
The development of the national culture is therefore inconceivable without recognition and promotion of the culture of the indigenous peoples. |
Поэтому развитие национальной культуры немыслимо без признания и содействия культуре коренных народов. |
A new branch is being created which will have special responsibility for the promotion of respect for the right to development. |
Создается новое подразделение, которое будет нести особую ответственность за содействие соблюдению права на развитие. |
Basic and higher education, cultural development and the promotion of social and human sciences are cornerstones of the development process. |
Краеугольным камнем процесса развития являются базовое и высшее образование, развитие культуры и поощрение общественных и гуманитарных наук. |
The promotion of economic, social and cultural rights and the right to development was identified as a main priority for the region. |
Поощрение экономических, социальных и культурных прав и права на развитие было определено в качестве одного из основных приоритетов для региона. |
However, the Charter does more than simply refer to the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms. |
Однако Устав не ограничивается лишь ссылкой на поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам. |
Five service modules are covered: investment and technology promotion; energy efficiency; rural energy; entrepreneurship development; upgrading agro-industries and related technical skills. |
При этом охватыва-ются пять модулей услуг: содействие инвестированию и технологиям; энергосбережение; сельская энерге-тика; развитие предпринимательства; повышение уровня развития агропромышленности и подготовка соответствующего технического персонала. |
Accordingly, career development should not be equated solely with the existence of promotion opportunities. |
Соответственно, развитие карьеры не должно отождествляться исключительно с обеспечением возможностей для продвижения по службе. |
UNCED follow-up and promotion of the international policy agenda, partnerships; |
Деятельность по осуществлению решений КООНОСР, содействие выполнению международной политической программы и развитие партнерских отношений; |
The new UNIDO should focus more on such priority areas as industrial capacity-building, sustainable industrial development and investment promotion. |
Обновленной ЮНИДО следует в большей степени фокусировать свою деятельность на таких приори-тетных областях, как создание промышленного потенциала, устойчивое промышленное развитие и содействие инвестированию. |
Development of value-added services in ports as a means of trade promotion; |
Развитие в портах операций, связанных с созданием добавленной стоимости, в качестве инструмента, содействующего расширению торговли; |
The promotion of peace, cooperation and development has become the main trend of the times. |
Основными чертами нашего времени стали укрепление мира, сотрудничество и развитие. |
The High Commissioner should take an active role in the promotion of the right to development. |
Верховный комиссар должен играть активную роль в поощрении права на развитие. |