Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
The advisory assistance will be provided in the fields of environment and water issues, transport networks, border crossing, development of statistics and indicators, energy efficiency, investment promotion and trade facilitation. Консультативная помощь будет оказываться в таких областях, как окружающая среда и водные ресурсы, транспортные системы, пограничные переходы, развитие статистики и разработка статистических показателей, энергоэффективность, поощрение инвестиций и содействие торговле.
The latter needed to translate globalization into genuine cooperation in order to ensure the promotion of development and the opening up of markets, and the creation of a better integrated world. Последние считают, что нужно сделать сутью глобализации подлинное сотрудничество, чтобы обеспечить успешное развитие, открытие рынков и создание более глубоко интегрированного мира.
The Centre will develop concrete projects in consultation with the Governments of the region as well as in the areas of democratic institution building, civil society development, and promotion of respect for human rights. При согласовании с правительствами стран региона Центр будет разрабатывать конкретные проекты, в том числе в таких областях, как строительство демократических институтов, развитие гражданского общества и содействие соблюдению прав человека.
The wealth of the continent could contribute to its economic development, but for that to happen, African countries needed assistance, finance and investment, as well as the promotion of their own integration mechanisms. Богатство континента могло бы вносить вклад в его экономическое развитие, но для этого африканских странам необходима помощь, финансирование и инвестиции, а также содействие развитию собственных интеграционных механизмов.
This debate is coming at an opportune time after world leaders adopted an outcome document last month that affirmed gender equality and the promotion, protection and full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms as essential in advancing and complementing development, peace and security. Эти прения весьма своевременны в свете принятого в прошлом месяце мировыми лидерами итогового документа, в котором утверждаются принципы равноправия мужчин и женщин, поощрения, защиты и полноценной реализации всех прав человека и основных свобод в качестве ключевых элементов, обеспечивающих и дополняющих развитие, мир и безопасность.
The development and promotion of the human rights aspect of the activities of the Observer Mission can play an important role in the establishment of tolerance between the parties. Развитие и поощрение правозащитного аспекта в деятельности Миссии может играть важную роль в воспитании у сторон взаимной терпимости.
The Institute of Internal Auditors (IIA) seeks to be the primary international professional association, organized on a worldwide basis, dedicated to the promotion and development of the practice of internal auditing. Институт внутренних ревизоров (ИВР) стремится быть основной международной профессиональной ассоциацией, созданной на всемирной основе и ставящей своей целью содействие применению и развитие практики проведения внутренней ревизии.
The development of technological capacities depends essentially on changes in production, on investment in research and development, and on the promotion of human and physical capital. Развитие технологического потенциала в значительной степени зависит от изменений в сфере производства, инвестиций в области исследований и разработок и в поощрении людского и физического капитала.
Mr. Montwedi (South Africa), speaking on behalf of the Movement of Non-aligned Countries and China, thanked those delegations which had shown their commitment to the promotion of the right to development, thereby bringing the Committee close to a consensus. Г-н МОНТВЕДИ (Южная Африка), выступая от имени Движения неприсоединившихся стран и Китая, выражает признательность тем делегациям, которые заявили о своей приверженности делу поощрения реализации права на развитие и тем самым создали условия для достижения в Комитете консенсуса.
As noted in the draft resolution, the IOC and the United Nations have jointly developed initiatives in a range of fields, including development, health promotion, protection of the environment and poverty eradication. Как отмечается в проекте резолюции, МОК и Организация Объединенных Наций совместно разрабатывают инициативы в целом ряде областей, включая развитие, здравоохранение, защиту окружающей среды и искоренение нищеты.
A tripartite conference in the Russian Federation endorsed wide-ranging policy recommendations on employment-intensive growth, industrial and regional policies, the promotion of small enterprises, education reforms, special measures for disadvantaged groups and the reform of social protection. На трехсторонней конференции в Российской Федерации были утверждены разнообразные директивные рекомендации в таких областях, как развитие трудоемких производств, промышленная и региональная политика, поощрение создания малых предприятий, реформы в области образования, специальные меры в интересах уязвимых групп населения и реформа системы социальной защиты.
Other projects, including those listed under science and technology, transport and communication, national and regional institutions and human resource development, were devoted to the promotion of general development. Другие проекты, в том числе перечисленные в рубликах "Наука и техника", "Транспорт и связь", "Национальные и региональные учреждения" и "Развитие людских ресурсов", посвящены вопросам содействия развитию в целом.
It has been shown that respect for fundamental rights, including promotion of the right to development, which underlies all other rights, is an excellent instrument of preventive diplomacy today. Уже продемонстрировано, что уважение основных прав, включая содействие праву на развитие, которое лежит в основе всех остальных прав, является сегодня великолепным инструментом превентивной дипломатии.
In this regard, we welcome the report of the Secretary-General on progress being made in the elaboration of a strategy for the implementation and promotion of the right to development. В этой связи мы приветствуем доклад Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом в деле выработки стратегии содействия осуществлению и поощрению права на развитие.
Other policies include a greater effort at human resources development, including entrepreneurship development, credit schemes, extension services and promotion of the growth of small and medium-sized enterprises and microenterprises. К числу других стратегических мер относится активизация усилий по развитию людских ресурсов, включая развитие предпринимательства, предоставление кредитов, распространение знаний и содействие росту малых, средних и микропредприятий.
Let us take this opportunity to reaffirm our firm commitment to the universality of all human rights, whose promotion and protection should always remain a priority for the United Nations. Давайте воспользуемся этой возможностью для того, чтобы подтвердить нашу глубокую приверженность универсальности всех прав человека, развитие и защита которых должны оставаться приоритетной заботой Организации Объединенных Наций.
In the area of micro-finance, UNDP proposed to promote an increase in domestic savings and engage in other private sector activities, such as the promotion of micro-, small- and medium-scale enterprises. В области микрофинансирования ПРООН предлагает содействовать увеличению объема внутренних накоплений и участвовать в других мероприятиях частного сектора, таких, как развитие микро-, малых и средних предприятий.
Mr. Gao Feng (China) said that the United Nations outer space programmes had enabled a useful contribution to be made to the promotion and coordination of space activities. Г-н ГАО ФЭН (Китай) говорит, что программы Организации Объединенных Наций в области исследования космического пространства позволили внести ценный вклад в развитие и координацию космической деятельности.
The Democratic People's Republic of Korea considered that, on the contrary, it could best contribute to the promotion of international cooperation in the peaceful use of outer space by enhancing its own space capability. Корейская Народно-Демократическая Республика считает, что, напротив, она сможет более эффективно вносить вклад в развитие международного сотрудничества в деле использования космического пространства в мирных целях, укрепив свой собственный потенциал в космической области.
Pilot project entitled "Girls and boys - Accommodation and promotion of their special possibilities in school" with documentation and specialist conferences on this topic Экспериментальный проект "Девочки и мальчики - учет и развитие их особых возможностей в школах", а также документация и конференции специалистов по этой теме
It also addresses the need for technical and financial support and capacity-building; actions to disseminate innovative technologies, particularly in the energy sector; exchange of scientific data; and promotion of systematic observation of the Earth's atmosphere, land and oceans. В нем также затрагиваются: необходимость обеспечения технической и финансовой поддержки и укрепления потенциала; осуществление мер по распространению новейших технологий, особенно в энергетическом секторе; обмен научными данными; и развитие систематического наблюдения за атмосферой Земли, сушей и океанами.
It is clear that this responsibility will not be completely fulfilled without the promotion of economic and social rights and the right to development, in view of the conditions of material deprivation and poverty suffered by increasing numbers of human societies. Ясно, что эту обязанность не удастся выполнить полностью без содействия экономическим и социальным правам и праву на развитие, учитывая то, что все большее число человеческих обществ страдает от материальных лишений и нищеты.
Furthermore, we believe that recognition, promotion and realization of the right to development is a major step forward towards the achievement of that goal in improving a comprehensive and integrated approach to human rights. Кроме того, мы считаем, что признание, поощрение и осуществление права на развитие является крупным шагом вперед к достижению этой цели в процессе совершенствования всеобъемлющего и комплексного подхода в области прав человека.
These non-profit services emphasize community participation, access to minority and special interest groups, and promotion of the Australian music industry. Эти некоммерческие радиостанции содействуют активному участию населения, обеспечивают интересы меньшинств и групп населения, имеющих особые потребности, и поощряют развитие австралийской музыки.
It envisages a series of measures at the national level, including the implementation of macroeconomic policies to foster growth, the promotion of domestic savings and fair taxation systems, so that additional resources can become available. Это предполагает принятие серии мер на национальном уровне, включая проведение макроэкономической политики в целях поощрения роста, содействие обеспечению внутренних сбережений и развитие справедливых систем налогообложения, с тем чтобы можно было получить дополнительные ресурсы.