Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
UNIDO would also have to learn how to better utilize multilateral funding and international protocols to add resources to its work in private sector development, agro-industry and investment promotion and to build capacity for trade. ЮНИДО предстоит также научиться лучше использовать многостороннее финансирование и международные протоколы для привлечения дополнительных ресур-сов в развитие частного сектора, агропромышлен-ность и содействие финансированию и для создания торгового потенциала.
Initiatives being pursued in areas such as technology foresight, promotion of investment and of technological development, trade facilitation and biotechnology were examples of how UNIDO was imaginatively renewing its mandate in the new international context. Инициативы, осуществляемые в таких областях, как технологическое прогнози-рование, содействие инвестированию и техническое развитие, облегчение торговли и биотехнология, служат примерами того, как ЮНИДО творчески обновляет свой мандат в новых международных условиях.
However, since then, the concept has taken root and the Commission has consistently registered the importance of advisory services and technical assistance in assisting Member States, at their request, in national capacity-building for the promotion and the protection of human rights. Однако впоследствии эта концепция получила дополнительное развитие, и Комиссия не раз подчеркивала важное значение консультативных услуг и технической помощи в деле оказания содействия государствам-членам - по их просьбе - в процессе наращивания национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
UNIDO should also continue developing its "Aid for Trade" initiative and step up its promotion of local value addition, sector-based industrial upgrading and compliance with international standards. ЮНИДО следует также продолжить развитие своей инициативы "Помощь торговле" и активизировать свою поддержку уве-личения добавленной стоимости продукции в развивающихся странах, отраслевой модернизации их промышленности и соблюдения международных стандартов.
Peace and development - the agenda of security and human promotion - are related goals that require a coordinated approach carried out through multilateral institutions and in a spirit of equal partnership with developing countries. Мир и социально-экономическое развитие, а также стоящие на повестке дня вопросы обеспечения безопасности и развития человека являются взаимосвязанными целями, требующими скоординированного подхода и претворяемыми в жизнь с помощью многосторонних учреждений и в духе равноправного партнерства с развивающимися странами.
Palau has proposed a law that would set aside 1 per cent of the capital costs of public sector construction projects for the promotion of the Palauan arts. В Палау был предложен законопроект, в соответствии с которым 1 процент капитальных расходов по строительным проектам в государственном секторе будет выделяться на развитие национальных видов искусств.
Hence, we strongly support all the efforts made by the United Nations, regional organizations and Member States to strengthen programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, taking into account innovative approaches and best practices. Поэтому мы твердо поддерживаем все усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций, региональными организациями и государствами-членами для укрепления программ, направленных на развитие и упрочение демократии с учетом инновационных подходов и имеющегося передового опыта.
The proposal was included, and subsequently approved by the European Union. This will make possible an investment of five million euros in business promotion in the poorest regions of the country, where the negative impact of the Agreements could be most pronounced. Это предложение было принято и впоследствии одобрено Европейским союзом, что позволяет инвестировать 5 млн. евро в развитие бизнеса в беднейших районах страны, где негативные последствия договоров могут проявляться особенно сильно.
There are considerable spillovers from private suppliers of technology to farmers and consumers; for example, when private investment is made in agricultural production, public investment for promotion of agricultural marketing infrastructure soon follows. Деятельность частных поставщиков технологий фермерам и потребителям создает значительные внешние эффекты; например, когда производятся частные инвестиции в сельскохозяйственное производство, за ними вскоре следуют государственные инвестиции в развитие сельскохозяйственной маркетинговой инфраструктуры.
In addition, the Department Development Council approved Q1.6 million or some US$203,000, much more than the budget for the entire project, for the promotion and implementation of rainwater harvesting projects, including training, in 2012. Кроме того, совет Департамента развития выделил 1,6 млн. кетсалей (около 203000 долл. США), что гораздо больше всего бюджета данного проекта, на развитие и осуществление проектов сбора дождевой воды, включая учебную подготовку, в 2012 году.
The project envisages the realisation of eight strategic objectives, namely: reduction of administrative obstacles, promotion of entrepreneurship, establishment of a central agency for small-sized and medium-sized enterprises, strengthening the business infrastructure, technical development and stimulating entrepreneurs and target groups. Проект предусматривает реализацию восьми стратегических целей, к числу которых относятся: сокращение административных препятствий, поощрение предпринимательства, создание центрального органа по делам малых и средних предприятий, укрепление инфраструктуры бизнеса, техническое развитие и стимулирование предпринимателей и целевых групп.
The Government would like to express its satisfaction in submitting this report and hopes for constructive dialogue with a view to further enhance the protection and promotion of economic, social and cultural rights in Ethiopia. Правительство хотело бы выразить удовлетворение в связи с представлением настоящего доклада и надежду на развитие конструктивного диалога в интересах дальнейшего содействия защите и поощрению экономических, социальных и культурных прав в Эфиопии.
149.2. Consolidating the foundations of family through its moral, intellectual and ethical development and promotion of the Islamic culture. 149.2 Укрепление основ семьи через ее развитие в моральном, интеллектуальном и этическом плане и продвижение исламской культуры;
National objective. Pursuit of the development of production, paying particular attention to innovation and the incorporation of knowledge and promotion of the creation of decent work and environmental sustainability Национальная цель: Углублять развитие производства, уделяя особое внимание инновациям и распространению знаний и содействуя достойной занятости и обеспечению устойчивой окружающей среды.
This policy framework has been guided by a set of higher level multiple goals - economic growth, redistributive justice, alleviation of absolute poverty, employment promotion, balanced regional development and environmental sustainability. Этот политический механизм руководствуется набором многоплановых целей высокого уровня, таких как экономический рост, справедливое перераспределение благ, ликвидация абсолютной нищеты, содействие расширению занятости, сбалансированное региональное развитие и экологическая устойчивость.
Opportunities exist for the further promotion of the Strategic Approach in association with the Year, building upon the informal exchange of information with IUPAC that has been undertaken to date. В связи проведением Года имеются дополнительные возможности по популяризации Стратегического подхода в продолжение и развитие уже налаженного к настоящему времени неофициального обмена информацией с МСТПХ.
Community broadcasting, which among other things promotes and develops the language, culture and artistic values of the community is allowed for those interested in the promotion of cultures. Те лица, которые заинтересованы в поощрении культуры разных народов, имеют возможность осуществлять вещание на общины, что, помимо прочего, обеспечивает поощрение и развитие языка, культуры и художественных ценностей общин.
For example, the Ministry of Culture is responsible for encouraging the development and promotion of culture in the interests of sustainable development. Например, Министерство культуры отвечает за развитие и поощрение культуры с целью обеспечения ее стабильного развития.
One of the actions that allow the execution of a pan-European IWT promotion policy is to design and structure the development of a pan-European wide physical infrastructure network. Одним из средств реализации общеевропейской стратегии стимулирования ВВТ служит разработка и развитие общеевропейской сети физической инфраструктуры.
This Programme provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to industrial development and poverty reduction including by improving competitiveness, connecting domestic enterprises with global supply chains, enhancing business linkages and bolstering investment and technology promotion. Настоящая программа предусматривает предоставление комплекса взаимосвязанных услуг, призванных повысить вклад частного сектора в промышленное развитие и сокращение масштабов нищеты, в том числе посредством повышения конкурентоспособности, подключения внутренних предприятий к глобальным логистическим целям, укрепления предпринимательских связей и содействия инвестированию и передаче технологий.
Ms. Dengo Benavides (Costa Rica) said that her Government supported all initiatives aimed at economic development and poverty reduction through the promotion of renewable energy and energy efficiency. Г-жа Денго Бенавидес (Коста-Рика) говорит, что ее правительство поддерживает все инициа-тивы, направленные на развитие экономики и сокращение масштабов нищеты путем содействия освоению возобновляемых источников энергии и повышению энергоэффективности.
SME development, including the promotion of good practices and, in particular, capacity-building in conforming to standards; ё) развитие МСП, включая пропаганду полезного опыта, и, в частности, наращивание потенциала в соответствии со стандартами;
There was a need for more policy space for least developed countries to ensure a more effective form of governance and political leadership to enable the promotion of a strong developmental State. Было заявлено, что наименее развитым странам необходимо предоставить больше пространства для маневра в политике в целях установления более эффективных форм управления и политического руководства, с тем чтобы сделать возможным укрепление сильного государства, нацеленного на развитие.
Developing age-friendly services and settings, and promotion of health care and preventive medicine among older persons will strengthen the efforts of developing countries to deal with the complications of chronic and terminal non-communicable illnesses. Развитие услуг и структур, ориентированных на конкретный возраст, а также поощрение медицинского обслуживания и профилактической медицины среди пожилых людей будет способствовать усилиям развивающихся стран по решению проблемы осложнений хронических и терминальных неинфекционных заболеваний.
Policy and regulatory frameworks that promote a dynamic, inclusive, well-functioning and socially responsible private sector also encourage the promotion of an enabling environment that facilitates entrepreneurship and doing business by all, including women and people living in poverty. Политика и нормативно-правовая база, способствующие формированию динамичного, инклюзивного, хорошо отлаженного и социально ответственного частного сектора, также содействуют созданию благоприятных условий, стимулирующих развитие предпринимательства и занятие предпринимательской деятельностью всеми, включая женщин и лиц, живущих в условиях нищеты.