Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
The programme also provided for the development of employment policies, human resources development, and promotion of employment through small enterprise development, including a regional seminar on the promotion of micro and small enterprises for women. Данная программа также направлена на разработку политики в области занятости, развитие людских ресурсов и содействие расширению возможностей трудоустройства за счет развития малого предпринимательства, включая проведение регионального семинара по вопросам содействия развитию микро- и малых предприятий для женщин.
The response has included services from a range of UNIDO core competencies, including investment promotion, technology promotion, entrepreneurship development, cleaner production and food processing. Эти меры предусматривают предо-ставление ряда основных услуг ЮНИДО, в том числе содействие инвестированию, разработку технологий, развитие предпринимательства, более чистое произ-водство и развитие пищевой промышленности.
The Government of Mongolia has adopted a population policy which includes a significant section on older persons, some elements of which concern the promotion of intergenerational relations, the promotion of skills development and guaranteed provisions for livelihood. Правительство Монголии утвердило документ с изложением политики Монголии в области народонаселения, значительный раздел которого посвящен интересам пожилых людей, при этом некоторые из ее элементов предусматривают укрепление взаимосвязи между поколениями, развитие навыков и гарантированное обеспечение средств к существованию.
As described in more detail in the World Investment Report 2001, linkage promotion policies need to be consistent with and embedded in a broad range of policies that support enterprise development and FDI promotion. Как более подробно описывается в Докладе о мировых инвестициях, 2001 год, меры по поощрению связей должны согласовываться с широким кругом мер, поддерживающих развитие предпринимательства и поощрение ПИИ, а также вписываться в них.
The subprogramme will therefore be oriented towards the promotion of an integrated and holistic approach to social development that is based on the right to development and the promotion of positive cultural and social values. Таким образом, эта подпрограмма будет ориентирована на поощрение комплексного и целостного подхода к социальному развитию, основанного на праве на развитие и поощрении позитивных культурных и социальных ценностей.
Those areas include: transport, energy, trade policy and trade promotion, protection of the environment, development and management of natural resources, industrial development and investment promotion. Эти области включают: транспорт, энергетику, торговую политику и поощрение торговли, охрану окружающей среды, освоение и рациональное использование природных ресурсов, промышленное развитие и стимулирование инвестиций.
The latter, unlike national competitive examinations, was not a recruitment examination, but, rather, a promotion exercise for staff already working in the Organization and the only means of promotion from the General Service to the Professional category. Первый тип экзаменов, в отличие от национальных конкурсных экзаменов, не имеет целью набор персонала, а представляет собой процедуру, направленную на развитие карьеры сотрудников, уже работающих в Организации, и единственный путь, при помощи которого сотрудники категории общего обслуживания могут перейти в категорию специалистов.
The Declaration detailed the key elements UNEP should focus on: analysis and assessment; policy advice and norm setting; the promotion of cooperation; international environmental law; and the promotion of greater awareness. В Декларации были подробно изложены основные области, на которых ЮНЕП должна сосредоточить свое внимание: анализ и оценка; консультации по вопросам политики и нормотворчество; развитие сотрудничества; международное право окружающей среды; и повышение уровня информированности.
Adverse impact on major priority areas of the programme of work occurred in areas such as trade policy and promotion, environment, women-in-development, infrastructure development and promotion of sustainable development of small island developing States. Отрицательные последствия для основных приоритетных областей и программы работы ощущались по таким направлениям, как торговая политика и развитие торговли, охрана окружающей среды, участие женщин в развитии, создание инфраструктуры и обеспечение устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
It is responsible for conservation, promotion and dissemination of culture and the arts through a number of administrative units on: libraries, publications, popular culture, promotion of culture, and social communication. Задача ФОНКА состоит в сохранении, поощрении и распространении достижений культуры и искусств, осуществляемых рядом административных подразделений, в ведение которых входят библиотеки, издания, народное творчество, развитие культуры и связи с общественностью.
As a comprehensive right which incorporates within itself all other rights, the promotion of the right to development can provide one of the most effective means of ensuring the promotion of all rights. Поощрение права на развитие как всеобъемлющего права, вобравшего в себя все другие права, может стать одним из самых эффективных средств обеспечения осуществления всех прав.
(c) A greater emphasis by developing-country investment promotion agencies on pursuing environmental sustainability through the promotion of FDI in green sectors, such as energy efficiency, sustainable agriculture and renewable energy с) Уделение органами развивающихся стран по поощрению инвестиций повышенного внимания обеспечению экологической устойчивости за счет содействия осуществлению прямых иностранных инвестиций в «зеленых» секторах, таких как эффективное использование энергетических ресурсов, устойчивое развитие сельского хозяйства и возобновляемые источники энергии
The promotion of and respect for human and trade union rights, health and safety, environmental protection and the promotion of good relationships with local mine communities are pivotal to the agreement. Поощрение и уважение прав человека и профсоюзов, охрана здоровья и безопасность труда, защита окружающей среды и развитие добропорядочных отношений с местными общинами шахтеров - вот те основные принципы, которые легли в основу соглашения.
As human rights were indivisible, the promotion of civil and political rights should be carried out in tandem with the promotion of the right to development, including equitable access to health, education and other social services. Поскольку права человека неделимы, гражданские и политические права следует поощрять одновременно с поощрением права на развитие, включая справедливый доступ к системам здравоохранения и образования и другим социальным службам.
This commitment is based on our conviction that the effectiveness of democratic institutions and promotion of economic and social development are vital to the strengthening of peace and security in the hemisphere and to the promotion of cooperation between States. В основе этого обязательства лежит наша уверенность в том, что деятельность демократических институтов и экономическое и социальное развитие имеют важнейшее значение для укрепления мира и безопасности на полушарии и для расширения сотрудничества между государствами.
It was also committed to the promotion of sustainable agribusiness, locally developed good practices, with the focus on smallholder agriculture and rural livelihoods. ЕС выступает также за развитие устойчивого агропредпринимательства и использование передового опыта, приобре-тенного на местах, уделяя особое внимание мелким сельскохозяйственным предприятиям и обеспе-чению средств к существованию в сельской местности.
As part of the competition, it was planned to create a website, one of whose themes was the promotion of tolerance and inter-ethnic cooperation among young people. В рамках конкурса было предусмотрено создание сайта, одной из основных тем которого являлось развитие толерантности и межэтнического взаимодействия в молодежной среде.
The State assumes responsibility for sports and recreation as an education and public health policy, and guarantees the resources for their promotion. Государство берет на себя ответственность за развитие спорта и оздоровительных мероприятий как политику в сфере образования и общественного здравоохранения и гарантирует выделение средств на их развитие.
That decision had negatively affected the economic diversification and non-oil export promotion efforts of the country. Reconsideration of the decision was deemed desirable. Такое решение негативно сказалось на диверсификации экономики страны и ее усилиях, направленных на развитие экспорта не нефтяных товаров, и представляется целесообразным его пересмотреть.
110.51 Strengthen the promotion of activities generating income for women (Madagascar); 110.51 активизировать развитие видов деятельности, приносящих женщинам доход (Мадагаскар);
The traditional knowledge and skills of the indigenous peoples will serve as a vehicle for the promotion of rural and community-based tourism. Планируется обеспечить развитие туристического бизнеса в сельских районах и в отдельных общинах, основанного на использовании исторического наследия и знаний предков коренных народов.
Major areas of collaboration included the promotion of agricultural and crop production, land and water development, and road development. Основные области сотрудничества включали развитие сельскохозяйственного и земледельческого производства, освоение земельных и водных ресурсов и развитие дорожной сети.
China would do its utmost to continue to expand its cooperation with UNIDO and further contribute to the promotion of South-South cooperation. Китай сделает все возможное, чтобы продолжать расширять сотрудничество с ЮНИДО и вносить свой вклад в развитие сотрудни-чества Юг - Юг.
Private sector development through business development and investment promotion; развитие частного сектора посредством развития предпринимательства и содействия инвестициям;
He recognized that the development of the capital markets in Brazil was based on strong promotion of investor education and protection, risk-based supervision plans, and solid enforcement process. Он признал, что развитие рынков капитала в Бразилии опирается на активное поощрение программ обучения и защиты инвесторов, планы надзора за рисками и серьезную правоприменительную работу.