Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promotion - Развитие"

Примеры: Promotion - Развитие
UNDP continued its programme of support for the renewal of grass-roots communities, which combines infrastructure rehabilitation, community capacity-building, promotion of revenue-generating activities and dissemination of better local governance practices. ПРООН продолжила осуществление своей программы, направленной на активизацию работы на местах, которая наряду с восстановлением объектов инфраструктуры и укреплением потенциала общин предусматривает развитие доходоприносящих видов деятельности и пропаганду передовых методов самоуправления.
Border Areas Programme (promotion of international cooperation through co-financing). программа для приграничных районов (развитие международного сотрудничества путем совместного финансирования).
The European Union is firmly committed to the worldwide implementation and promotion of democratic principles. В этом смысле защита и развитие демократии и верховенство права стоят в списке приоритетных задач международного сообщества.
Moreover, since the production of renewable sources of energy was labour-intensive, their promotion could play a considerable role in creating jobs. Кроме того, так как производство возобновляемых видов энергии требует рабочих рук, его развитие могло бы играть ощутимую роль в создании рабочих мест.
As democracy promotion is not an activity that any donor - usually coming from the North and developed countries - should dominate, the funding should be more broadly based and supported by the General Assembly. Поскольку развитие демократии не относится к категории видов деятельности, в которой должен играть доминирующую роль какой-либо один донор, как правило из северных и развитых стран, необходимо обеспечить, чтобы финансирование в этой области осуществлялось на более широкой основе и получало поддержку со стороны Генеральной Ассамблеи.
Tourism promotion taking advantage of regional agreements Развитие туризма с использованием преимуществ региональных соглашений.
The promotion of intellectual property, therefore, can be a means of promoting development since jobs and competition among trademarks and service providers are thereby created. Поэтому развитие института интеллектуальной собственности может стать одним из способов поощрения развития как такового, поскольку оно способствует созданию рабочих мест и конкуренции между торговыми марками и поставщиками услуг.
The Minister warned that the maintenance and promotion of identities and the protection of cultural and civilizational traditions must not become a pretext for ultra-nationalism and exclusion. Министр предупредил, что сохранение и развитие самобытности и защита культурных и цивилизованных традиций не должны становиться предлогом для проведения политики крайнего национализма и изоляции.
These include reform of institutions; the promotion of small-scale enterprises; providing microcredit; modernizing agriculture; and supporting the informal sector and vulnerable groups. К числу таких стратегий относятся институциональные реформы; развитие мелких предприятий; предоставление микрокредитов; модернизация сельского хозяйства; и поддержка неформального сектора и подверженных риску групп.
With respect to economic reconstruction, UNMIK's initial focus on emergency reconstruction has now shifted to economic development and the promotion of private sector enterprise. К вопросу об экономическом восстановлении отмечу, что первоначально МООНК уделяла внимание срочному восстановлению, а теперь упор делается на экономическое развитие и поощрение предприятий частного сектора.
The programme addresses nationally identified priority areas through three projects, namely environmental health, health promotion and disease prevention, and health services development. Основное внимание в рамках программы уделяется определенным на уровне стран приоритетным областям посредством трех проектов, а именно: санитарное состояние окружающей среды, укрепление здоровья и профилактика болезней, а также развитие служб здравоохранения.
Written statements, "Exercise of economic, social and cultural rights"; "The role of the United Nations in the promotion of the right to development". Письменные заявления, посвященные осуществлению экономических, социальных и культурных прав; роли Организации Объединенных Наций в поощрении права на развитие.
The Office has placed the promotion of the right to development at the centre of its poverty-related strategies, plans, policies and operational activities. Управление рассматривает поощрение права на развитие в качестве главного элемента своих стратегий, планов, политики и практической деятельности по ликвидации нищеты.
We need not go into detail about the impact that that process has on economic growth and the promotion of trade and in increasing investment. Нет необходимости подробно говорить о воздействии этого процесса на экономическое развитие и его роли в расширении торговли и увеличении капиталовложений.
This culture entails the implementation of confidence-building measures, the promotion of genuine good neighbourliness and the establishment of mechanisms of sustainable bilateral and subregional cooperation geared towards interdependence, which guarantees common economic and social development. Эта культура предполагает осуществление мер укрепления доверия, поощрение подлинного добрососедства и создание механизмов устойчивого двустороннего и многостороннего сотрудничества, направленного на взаимозависимость, которая гарантировала бы общее экономическое и социальное развитие.
He welcomed the partnerships UNIDO had established with financial institutions with a view to cooperating in investment promotion activities, technology transfer and institutional capacity-building. Он приветствует развитие партнерских отношений между ЮНИДО и финансовыми учреждениями в интересах сотрудничества в области содействия инвестированию, передачи технологий и создания институционального потенциала.
(a) Enterprise development will be enhanced through the promotion of cooperation between science parks/technopoles. а) развитие предпринимательства будет усилено с помощью содействия сотрудничеству между научными парками/технополюсами.
To adopt and disseminate the Earth Charter as a tool for promotion of values and actions which will create sustainable development. принять и распространить Хартию Земли в качестве инструмента поощрения ценностей и действий, призванных обеспечить устойчивое развитие;
We believe that the promotion of lasting peace - without which there can be no sustainable socio-economic development - is one of the major challenges facing the international community. Мы полагаем, что содействие установлению прочного мира, без которого невозможно устойчивое социально-экономическое развитие, является одной из главных задач, стоящих перед международным сообществом.
It urged national institutions to emphasize the promotion and realization of economic, social and cultural rights, the right to development and the eradication of poverty. В Декларации национальным учреждениям настоятельно рекомендовалось уделять особое внимание поощрению и осуществлению экономических, социальных и культурных прав, права на развитие и ликвидацию бедности.
The debt-stressed African countries were attempting to deal with their overdependence on a limited range of commodities by implementing growth strategies that emphasized export promotion and diversification. Африканские страны-должники пытаются уменьшить чрезмерную зависимость от импорта ограниченного числа сырьевых товаров на основе стратегий роста, ориентированных на развитие и диверсификацию экспорта.
For Azerbaijan there was only one answer: an end to war, the promotion of good-neighbourly relations and the strengthening of the economy, public health and education. У Азербайджана есть только один ответ: окончание войны, развитие добрососедских отношений и укрепление экономики, государственного здравоохранения и образования.
The promotion of international law is everyone's business; we must all participate in the codification of international law. Развитие международного права является делом каждого; мы все должны принимать участие в кодификации международного права.
The Bank considers that the promotion of the economic potential of the poorest sectors of Central American societies will reduce the possibility of the resumption of social conflicts that might endanger political stability. Банк считает, что развитие экономического потенциала беднейших слоев общества в странах Центральной Америки будет содействовать уменьшению вероятности возобновления социальных конфликтов, которые могут создать угрозу политической стабильности.
At the same time, promotion of such cooperation should not serve to undermine the key role of the United Nations in that highly important area. Вместе с тем развитие такого сотрудничества не должно вести к подрыву центральной роли Организации Объединенных Наций в этой важнейшей сфере.