Английский - русский
Перевод слова Prohibition
Вариант перевода Запрещение

Примеры в контексте "Prohibition - Запрещение"

Примеры: Prohibition - Запрещение
Abolition of death penalty and prohibition of torture Отмена смертной казни и запрещение пыток
Prohibition of torture and inhuman or degrading treatment; right to a fair trial; right to be presumed innocent; right to examine witnesses and to obtain the attendance of witnesses on his behalf; right to have his sentence and conviction reviewed by a higher tribunal Запрещение пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения; право на справедливое судебное разбирательство; право на презумпцию невиновности; право на допрос свидетелей и на вызов свидетелей защиты; право на пересмотр приговора и осуждения вышестоящей судебной инстанцией
Measures to combat racial discrimination in the labour sphere are set out in the new edition of the Kyrgyz Labour Code dated 4 August 2004. Article 9 in chapter 1, section 1 (Prohibition of labour discrimination), states: Меры по борьбе с расовой дискриминацией в области труда изложены в новой редакции Трудового кодекса Кыргызской Республики от 4 августа 2004 года в статье 9 ("Запрещение дискриминации в сфере труда") раздела 1 главы 1, где указано:
Export taxes or prohibition of certain exports are normally associated negatively with trade-driven development. Экспортные налоги или запрещение экспорта определенных видов продукции обычно плохо согласуются с развитием с опорой на торговлю.
Notification, investigation and prohibition of mergers Уведомление о слияниях, затрагивающих сконцентрированные рынки, проведение расследований и запрещение таких слияний
The approach adopted in the Model Law is a prohibition in principle of restrictive agreements. Типовой закон предусматривает принципиальное запрещение ограничительных соглашений.
That being said, the prohibition or dissolution of a political party is a measure reserved as a last resort. При этом запрещение или роспуск политической партии является исключительной мерой.
It is recommended that prohibition of standing and/or parking should be applied having regard to the positive and negative aspects of such a measure. Запрещение остановок и/или стоянок рекомендуется вводить с учетом баланса позитивных и негативных аспектов такой меры.
This prohibition shall apply to the stocks and shares owned by their proprietors. Это запрещение применимо к поступкам или социальным акциям собственников таких компаний.
The prohibition of Creole-language broadcasts was not in conformity with the provisions of the Covenant. Запрещение радиовещания на креольском языке не отвечает положениям Пакта.
Under section 8, the prohibition of anti-competitive conduct should extend to non-competitors in order to cover vertical agreements. В соответствии с положениями статьи 8 запрещение антиконкурентного поведения должно распространяться на неконкурентов, чтобы охватить вертикальные соглашения.
In most cases, they have encompassed the prohibition and repression of external manifestations relating to a particular religion. В большинстве этих случаев они включают запрещение и пресечение публичного совершения религиозных обрядов последователями какой-либо конкретной религии.
Such a reduction might be interpreted as an attenuation of the prohibition of racist acts. Подобное уменьшение срока тюремного заключения может интерпретироваться как менее строгое запрещение актов расистского характера.
Similarly, the prohibition against employing a woman during her period of maternity pay-leave had been criticized. Критике подвергалось также запрещение в отношении найма на работу женщин в период получения ими оплачиваемого отпуска по беременности и родам.
As recommended in the above-mentioned resolutions of the Organization of African Unity, his Government supported a total prohibition of anti-personnel land-mines. И наконец, представитель Анголы, пользуясь возможностью, заявляет, что в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями Организации африканского единства его правительство поддерживает полное запрещение противопехотных мин.
This includes boot-washing stations on all tour vessels and prohibition of discharge of ballast water. К числу этих мер относятся размещение на всех туристских судах установок для мытья обуви и запрещение сброса воды, используемой в качестве балласта.
Secondly, efforts aimed at a global prohibition of anti-personnel landmines should be accompanied by genuine efforts to render technical and financial assistance to mine-afflicted countries. Во-вторых, усилия, направленные на глобальное запрещение противопехотных наземных мин, должны сопровождаться истинными усилиями по оказанию технической и финансовой помощи странам, которые страдают от действия мин на их территории.
The prohibition does not include "constructed" photographs, etc. Это запрещение не касается фотографий, полученных в результате фотомонтажа, и т.д.
This year's United Nations mine-action strategy covering the period 2001-2005 advocates the complete prohibition of mines. В предлагаемой в этом году Организацией Объединенных Наций стратегии деятельности, связанной с разминированием, которая рассчитана на период 2001-2005 годов, предполагается полное запрещение мин.
The Committee regrets, however, that this prohibition is not yet accompanied by any form of penalty. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что это запрещение не сопровождается до сих пор положениями, предусматривающими применение наказания в отношении правонарушителей.
This position that the prohibition of torture is a peremptory norm was also taken by the European Court of Human Rights in Al-Adsani v. United Kingdom. Кроме того, это запрещение должно иметь сдерживающее действие в том смысле, что оно напоминает всем членам международного сообщества и лицам, над которыми они имеют власть, что речь в данном случае идет об абсолютной ценности, преступить которую не может никто".
It notes in this context that prohibition of indirectly discriminatory acts or В этой связи оно отмечает, что одним из установившихся принципов австралийского права является запрещение косвенных дискриминационных проявлений или непреднамеренных актов дискриминации.
prevention, prohibition and eradication of all practices of this nature Запрещение расовой сегрегации и апартеида: предупреждение, запрещение и искоренение всякой практики такого характера
Legal commentators have suggested that the prohibition on transfers should be read into the earlier treaties as well. Правоведы считают, что запрещение передачи вытекает также из более ранних договоров41. В самом деле было бы нелогично разрешать государствам передачу оружия, если им прямо запрещено применять его.
There are three major distinctive elements that characterize Islamic finance, namely, the prohibition of riba (interest), the prohibition of gharar (uncertainty or risk) and the prohibition of maysir (gambling). Для исламской финансовой системы характерны три кардинальных отличия, а именно запрещение рибы (процентов), гарара (неопределенности или риска) и майсира (азарта).