C. Prohibition of racist organizations and racist propaganda activities |
Запрещение организаций и деятельности, пропагандирующих расизм |
C. Prohibition of the promotion or incitement of racial |
С. Запрещение пропаганды расовой дискриминации или |
Prohibition of the former is achieved by a stipulation That the rate of exchange Between the objects is unity and no gain is permissible to either party. |
Запрещение бывшего достигается условии, что обменный курс между объектами, это единство и не получить допускается любой из сторон. |
PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT |
ЗАПРЕЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, СПОСОБНЫХ ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ |
Prohibition of torture and inhuman treatment Article 7 Article 54, paragraph (2) |
Запрещение пыток или бесчеловечного Статья 7 Пункт 2 статьи 54 |
Article 5 - Prohibition on narrow interpretation of the Covenant 455 - 462100 |
Статья 5 -Запрещение узкого толкования Пакта 455 - 462102 |
Article 11 - Prohibition of detention for inability to fulfil a |
Статья 11 - Запрещение содержания под стражей за неспособность |
"(c) Prohibition of the development, production and deployment of conventional weapons of great destructive power." |
с) запрещение разработки, производства и размещения обычных видов оружия огромной разрушающей силы. |
Prohibition of the establishment of extraordinary courts (art. 118); |
запрещение создания чрезвычайных судов (статья 118); |
Prohibition of propaganda for war (art. 20) |
Запрещение пропаганды войны (статья 20) |
Prohibition of discriminatory treatment with respect to job selection and employment conditions |
Запрещение дискриминации в вопросах, касающихся трудоустройства и условий труда |
(b) Prohibition for the prosecution and the defence from releasing such information to a third party; |
Ь) запрещение разглашения обвинением и защитой такой информации третьей стороне; |
(b) Prohibition of scientific experiments on humans |
Ь) Запрещение научных экспериментов на людях |
Prohibition against retroactivity of criminal legislation (art. 69, para. 1); |
запрещение ретроактивного действия уголовного законодательства (пункт 1 статьи 69); |
(b) Prohibition of the purchase by United States citizens of Libyan goods or their re-export to third countries; |
Ь) запрещение закупки гражданами Соединенных Штатов ливийских товаров или их реэкспорта в третьи страны; |
Prohibition of misuse of the telephone (art. 179 septies); |
запрещение злоупотребления телефонной связью (статья 179-септиес); |
Prohibition of public incitement to crime and violence (art. 259); |
запрещение публичного подстрекательства к преступлению и насилию (статья 259); |
Prohibition of the representation of violence (art. 135); |
запрещение демонстрации насилия (статья 135); |
Prohibition of racial, ethnic or religious discrimination (art. 261 bis); |
запрещение расовой, этнической или религиозной дискриминации (статья 261-бис); |
Prohibition of incitement to dereliction of military duty (art. 276); |
запрещение подстрекательства к нарушению воинских обязанностей (статья 276); |
Prohibition of subversive foreign propaganda (art. 275 bis); |
запрещение подрывной иностранной пропаганды (статья 275-бис); |
(e) Prohibition of the deliberate deprivation of food, drinking water, health care and accommodation; |
е) запрещение преднамеренного лишения пищи, питьевой воды, медицинских услуг и жилища; |
2.1 - 2.3 Prohibition of incitement; safe haven; border controls |
Запрещение подстрекательства; отказ в убежище; пограничный контроль |
Draft article 9: Prohibition of expulsion on grounds contrary to the rules of international law |
Проект статьи 9: Запрещение высылки по основаниям, противоречащим нормам |
Prohibition of policies that encourage abortion for reasons of disability. |
Запрещение политики, поощряющей аборты по причинам инвалидности |