| C. Prohibition of racist organizations and racist propaganda activities | Запрещение организаций и деятельности, пропагандирующих расизм |
| C. Prohibition of the promotion or incitement of racial | С. Запрещение пропаганды расовой дискриминации или |
| Prohibition of the former is achieved by a stipulation That the rate of exchange Between the objects is unity and no gain is permissible to either party. | Запрещение бывшего достигается условии, что обменный курс между объектами, это единство и не получить допускается любой из сторон. |
| PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT | ЗАПРЕЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, СПОСОБНЫХ ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ |
| Prohibition of torture and inhuman treatment Article 7 Article 54, paragraph (2) | Запрещение пыток или бесчеловечного Статья 7 Пункт 2 статьи 54 |
| Article 5 - Prohibition on narrow interpretation of the Covenant 455 - 462100 | Статья 5 -Запрещение узкого толкования Пакта 455 - 462102 |
| Article 11 - Prohibition of detention for inability to fulfil a | Статья 11 - Запрещение содержания под стражей за неспособность |
| "(c) Prohibition of the development, production and deployment of conventional weapons of great destructive power." | с) запрещение разработки, производства и размещения обычных видов оружия огромной разрушающей силы. |
| Prohibition of the establishment of extraordinary courts (art. 118); | запрещение создания чрезвычайных судов (статья 118); |
| Prohibition of propaganda for war (art. 20) | Запрещение пропаганды войны (статья 20) |
| Prohibition of discriminatory treatment with respect to job selection and employment conditions | Запрещение дискриминации в вопросах, касающихся трудоустройства и условий труда |
| (b) Prohibition for the prosecution and the defence from releasing such information to a third party; | Ь) запрещение разглашения обвинением и защитой такой информации третьей стороне; |
| (b) Prohibition of scientific experiments on humans | Ь) Запрещение научных экспериментов на людях |
| Prohibition against retroactivity of criminal legislation (art. 69, para. 1); | запрещение ретроактивного действия уголовного законодательства (пункт 1 статьи 69); |
| (b) Prohibition of the purchase by United States citizens of Libyan goods or their re-export to third countries; | Ь) запрещение закупки гражданами Соединенных Штатов ливийских товаров или их реэкспорта в третьи страны; |
| Prohibition of misuse of the telephone (art. 179 septies); | запрещение злоупотребления телефонной связью (статья 179-септиес); |
| Prohibition of public incitement to crime and violence (art. 259); | запрещение публичного подстрекательства к преступлению и насилию (статья 259); |
| Prohibition of the representation of violence (art. 135); | запрещение демонстрации насилия (статья 135); |
| Prohibition of racial, ethnic or religious discrimination (art. 261 bis); | запрещение расовой, этнической или религиозной дискриминации (статья 261-бис); |
| Prohibition of incitement to dereliction of military duty (art. 276); | запрещение подстрекательства к нарушению воинских обязанностей (статья 276); |
| Prohibition of subversive foreign propaganda (art. 275 bis); | запрещение подрывной иностранной пропаганды (статья 275-бис); |
| (e) Prohibition of the deliberate deprivation of food, drinking water, health care and accommodation; | е) запрещение преднамеренного лишения пищи, питьевой воды, медицинских услуг и жилища; |
| 2.1 - 2.3 Prohibition of incitement; safe haven; border controls | Запрещение подстрекательства; отказ в убежище; пограничный контроль |
| Draft article 9: Prohibition of expulsion on grounds contrary to the rules of international law | Проект статьи 9: Запрещение высылки по основаниям, противоречащим нормам |
| Prohibition of policies that encourage abortion for reasons of disability. | Запрещение политики, поощряющей аборты по причинам инвалидности |