| Prohibition of employment of children under 15 years of age; | Ь) запрещение привлечения к трудовой деятельности детей, не достигших 15-летнего возраста; |
| Prohibition of incitement to hatred and discrimination by media services | Запрещение призывов, подстрекающих к ненависти и дискриминации в средствах массовой информации |
| Prohibition of engagement by organizations in acts or | В. Запрещение на участие организации в любых актах или |
| Prohibition of Class A headlamps on four-wheeled vehicles | Запрещение эксплуатации фар класса А на четырех колесных транспортных средствах |
| Prohibition of hoarding and other price manipulations | Запрещение накопления спекулятивных запасов и других махинаций с ценами |
| Prohibition of import of cars without catalytic converters from 2003 | Запрещение на импорт автомобилей без каталитических преобразователей, вступившее в силу в 2003 году |
| Prohibition of racist and xenophobic programmes and ideas | В. Запрещение программ и высказываний расистского и ксенофобного содержания |
| Article 3.33 - Prohibition of lateral berthing | Статья З.ЗЗ - Запрещение стоянки вдоль борта судна |
| Prohibition from use of vehicles on roads if dangerously defective | Запрещение эксплуатации транспортных средств на дорогах в случае неисправностей, представляющих опасность |
| Prohibition of biological weapons-related activities by non-State actors | З) Запрещение деятельности негосударственных субъектов, касающейся биологического оружия |
| Prohibition of medical and scientific experiments without permission | Запрещение медицинских и научных опытов на людях без их разрешения |
| Prohibition of Detrimental Treatment Due to Facts such as Pregnancy and Childbirth | Запрещение наносящего ущерб обращения в связи с такими обстоятельствами, как беременность и рождение ребенка |
| Prohibition of the use of asbestos in the construction of rolling stock. | Запрещение использования асбеста в конструкции подвижного состава |
| With a view to supplementing and complementing the existing legislation, the Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems (Prohibition of Unlawful Activities) Act was enacted in 2005. | С целью дополнения и пополнения существующего законодательства в 2005 году был принят закон об оружии массового уничтожения и системах его доставки (запрещение противозаконной деятельности). |
| Prohibition of passage through an opening in a weir may be indicated by: | Запрещение прохода через пролет плотины может обозначаться: |
| (c) Prohibition of the possession, stockpiling, development or transfer of nuclear weapons; | с) запрещение обладания ядерным оружием, его накопления, разработки и передачи; |
| Article 2: Prohibition of racist practices and promotion of effective measures to | Статья 2: Запрещение любых видов расистской практики, |
| Article 5: Prohibition of abuse of rights and application of most favourable | Статья 5: запрещение злоупотребления правами и оговорка |
| Prohibition of the detention of minors in closed centres. | запрещение содержания несовершеннолетних в закрытых центрах. |
| Prohibition of exercising the activity that bears potential treat of discrimination, i.e. Prohibition of repetition of discrimination activity; | запрета на осуществление деятельности, которая потенциально несет угрозу дискриминации, т.е. запрещение повторения дискриминационных актов; |
| Prohibition of propaganda and organizations based on ideas of superiority of one race over another | Запрещение пропаганды и организаций, основанных на идеях превосходства одной расы над другой |
| Article 15 - Prohibition of the use of evidence obtained | Статья 15 - Запрещение использования доказательств, |
| (a) Prohibition on authorizing transfers for non-State actors; | а) запрещение несанкционированной передачи негосударственным субъектам; |
| Article 16: Prohibition of acts of torture committed by public officials | Статья 16: Запрещение совершения пыток государственными должностными лицами |
| Prohibition of torture in compliance with orders from one's superior or from public authorities | Запрещение пыток во исполнение приказов вышестоящего начальника или государственной власти |