Английский - русский
Перевод слова Prohibition
Вариант перевода Запрещение

Примеры в контексте "Prohibition - Запрещение"

Примеры: Prohibition - Запрещение
103.17. Enact and amend legislation to ensure that the prohibition against discrimination is in line with CEDAW, especially with article 1 concerning direct and indirect discrimination in general, and article 16 relating to marriage and family relations (Finland); 103.17 принять и ввести поправки в законодательство для обеспечения того, чтобы запрещение дискриминации соответствовало КЛДЖ, в особенности статье 1 о прямой и косвенной дискриминации в целом и статье 16, касающейся брачно-семейных отношений (Финляндия);
the 2006 review of the 1996 law on educational orientation, which confirmed the priority status of education, respect for gender equality as one of the objectives of education and the formal prohibition of all forms of violence in schools; повторное рассмотрение в 2006 году закона 1996 года о направлениях развития образования подтвердило приоритетный характер образования, учет соблюдения гендерного равенства в качестве одной из конечных целей образования и категоричное запрещение любой формы дискриминации в школьной среде;
Prohibition of commercialism (buying, selling and financial gain). Запрещение коммерциализации (покупки, продажи и извлечения финансовой выгоды).
Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. Запрещение коммерциализации трансплантации органов в странах назначения, как правило, равносильно запрету на трансплантационный туризм.
Substantive issues: Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, prohibition of arbitrary arrest or detention, unfair "suit at law", right to peaceful assembly, right to join trade unions Вопросы существа: запрещение пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, запрещение произвольных арестов или задержаний, несправедливое разбирательство в "гражданском процессе", право на мирные собрания, право вступать в профсоюзы
Prohibition of nuclear weapons and possible legal instruments for such. Запрещение ядерного оружия и возможные соответствующие правовые инструменты.
Prohibition of all forms of discrimination and intolerance was comprehensively regulated by the Constitution and other legal acts of Georgia. Запрещение всех форм дискриминации и нетерпимости всеобъемлющим образом регулируется Конституцией и другими законодательными актами Грузии.
Prohibition against the release of radioactive waste into the environment. Запрещение утилизации радиоактивных отходов в окружающей среде.
The Prohibition of riba in the exchange of currencies belonging to Different countries requires a process of Analogy (qiyas). Запрещение Риба в области обмена валюты, принадлежащих к различным странам, требует процесс Аналогия (кийас).
Prohibition of war except for self-defense is embedded in the United Nations Charter. Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН.
Prohibition of import restrictions other than tariffs. Запрещение импортных ограничений, за исключением тарифов.
Prohibition of slavery, servitude and forced labour and protection against such practices. Запрещение рабства, содержания в подневольном состоянии, принуждения к принудительному труду и защита от возможного применения такой практики.
(g) Prohibition of private militias or militias belonging to political parties. Запрещение деятельности частных военизированных групп или формирований, принадлежащих политическим партиям.
(s) Prohibition of the sale of arms and ammunition in countries of the subregion during certain periods. Запрещение - на определенные периоды времени - продажи оружия и боеприпасов в странах субрегиона.
(b) Prohibition or restriction of movement of persons and commodities. Ь) запрещение или ограничение перемещения лиц и товаров.
Prohibition of use, in this context, should particularly be subject to early consideration. В этой связи запрещение применения и должно стать предметом скорейшего рассмотрения.
Prohibition by the Minister of Internal Affairs or a police prefect of the holding of a meeting can be challenged in the administrative court. Запрещение собрания министром внутренних дел или префектом полиции может быть обжаловано в административном суде.
He further noted that the provisions of 8.3.5 (Prohibition on smoking) were repeated in Part 7. Кроме того, он отметил, что положения раздела 8.3.5 (Запрещение курения) повторяются в части 7.
No 26/ For all vehicles: Prohibition of use until repaired. Для всех транспортных средств: запрещение использования до проведения ремонта.
Prohibition of gender-motivated discrimination gave reason to challenge the constitutionality of lower-level regulations before the Constitutional Tribunal. Запрещение дискриминации по признаку пола дает возможность оспаривать конституциональность подзаконных правовых актов в Конституционном трибунале.
Prohibition of segregation is a fundamental provision of the Act on Public Education. Запрещение сегрегации является одним из основных положений Закона о государственном образовании.
Prohibition of incitement to religious hatred was already adequately addressed in article 20.2 of the Covenant. Запрещение подстрекательства к религиозной ненависти уже надлежащим образом рассмотрено в статье 20.2 Пакта.
Draft article 8 (Prohibition of extradition disguised as expulsion) was too broad in scope. Сфера охвата проекта статьи 8 ("Запрещение экстрадиции, замаскированной под высылку") слишком широка.
Prohibition of such organizations provided for by law. Предусмотренное в законодательстве запрещение таких организаций.
Prohibition or suspension is regarded as an extreme step, to be taken only when the restrictions mentioned above are inadequate. Такое запрещение или приостановление считаются крайне важной мерой, и применяется лишь тогда, когда указанные выше ограничения недостаточны.