| So, is that a birthday present for you or an extremely late mid-life crisis? | Итак, это подарок на твой день рождения или невероятно запоздалый кризис среднего возраста? |
| I will present a gift of worth, The finest steed upon the earth! | Ему в подарок от меня Даю я лучшего коня! |
| a present -thanks wait, I know this one I saw it in your place | Подарок. - Спасибо. Подожди, эта мне знакома. |
| You didn't get my present, did you? | Ты ведь пока не купила мне подарок? |
| I got you a present, mamita. | У тебя есть для тебя подарок, мамочка |
| "I'm Ae Jung's present!" | "Токко - подарок для Э Чжон". |
| I'm sorry, I don't even have a present for you | Простите, что не приготовила ответный подарок. |
| We realize that NASCAR can do a lot for product recognition, and so... Vagisil has a little present for you. | Мы понимаем, что гонки "Наскар" могут помочь нам в продвижении товара, поэтому "Мандаспрей" приготовил вам подарок |
| What if she gets you a mediums and lots of little ones... and you just get her one present? | Что, если она сделает тебе большой подарок два средних и много маленьких а ты ей всего лишь один? |
| Yes, I went shopping for my father's birthday present today, which was great for about fifteen minutes, | Да, я искала подарок отцу на день рождения, минут пятнадцать было здорово, |
| I mean, is there something wrong with me That I can't find a present for this woman I supposedly love? | Я имею в виду, неужели со мной что-то не так, если я не могу найти подарок для женщины, которую возможно люблю? |
| That sailor reminds me of a cousin of mine Can't I give him a present? | Этот матрос напомнил мне о моем кузене и я хочу сделать ему подарок! |
| I just wanted to say that we love that your store gives a free present to a needy child | Я просто хотел сказать, что нам очень нравится, что ваш магазин прилагает бесплатный подарок |
| It's... a wedding present from Stark... He... asked me to give it to you. | Это... свадебный подарок... от Старка... от Нэйтэна... он готовил его тебе. |
| Why wouldn't this be the right time for our present? | Наш подарок сейчас очень к месту. |
| I think you're overwhelming Lenny Here, I've got a present for you | У меня здесь есть для тебя подарок. |
| Lisa, I have a present plan that is big enough to be from both of us, so it will be from both of us. | Лиза, я запланировал подарок, достаточно большой, чтобы подарить от нас обоих, так что он будет от нас двоих. |
| Look, it was a present from someone, and it's not going to happen, all right? | Это подарок от кое-кого, и он даже не рассматривается, ясно? |
| I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl? | Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? |
| You're like babies. "Where's my present?" "Pay attention to me." | Вы как дети. "Где мой подарок?" "Удели мне внимание." |
| You and your dad, or just your dad, he didn't send our Ryan a ridiculously expensive birthday present this morning, did he? | Вы с отцом, или просто твой отец, не посылали Райану утром невероятно дорогой подарок на день рождения, верно? |
| Do you think it's weird to send a wedding present to someone you haven't seen or spoken to in 18 years? | Как думаешь, не будет ли нелепо послать свадебный подарок кому-то, с кем не виделся и не разговаривал 18 лет? |
| And shortly before 9 this morning in Central Park a Mr. Mervin Fisher was hit on the head tied up with a necktie and robbed of a wallet containing $ 120 and a pair of silver salt and pepper shakers a present for his aunt in Flushing. | Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга |
| Present from Gaby, I guess. | Похоже, это подарок от Габи. |
| TM "Jaffa" Made a New Year Present to its Consumers - Line of Canned Fruit. | ТМ «Jaffa» преподнесла Новогодний подарок потребителям - серию консервированных фруктов. |