Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Present - Подарок"

Примеры: Present - Подарок
And as you contemplate what you've done, know that she has a present for you that I'd say is well-deserved. И что вы думаете, что вы сделали, зная, что у нее есть для вас подарок Я бы сказал, что это заслужено.
The little son Nadine has just received a new camera as a birthday present and, for the sake of interest, leaves the camera in the living room and thereby caught all events during the day on film. Маленький сын Надин только что получил в подарок на день рождения новую камеру и ради интереса оставляет в гостиной камеру включённой и тем самым записывает на плёнку все события в течение дня.
But more surprises were waiting for Peta ahead: in "Tiffany" shop she got a present... a brilliant necklace! Но главные сюрпризы ждали звезду впереди: в салоне «Тиффани» Пета получила в подарок... бриллиантовое колье!
I know, I know, but I just, I want to give her a present before she leaves. Я знаю, знаю, просто я хочу отдать ей подарок, пока она не уехала.
It cost £39.99, and it was me birthday present! Она стоит 39.99 и это был подарок на ДР.
"Liegestuhle brethren," according to the antiquary M. M. Savostina, so liking the idea about the creation of the Bakhrushin theatre Museum, many "bezdarno and free of duty," sent him a present of rare photos, autographs, memorabilia. «Лицедействующей братии», по словам антиквара М. М. Савостина, идея Бахрушина о создании театрального музея так пришлась по душе, что многие «безданно и беспошлинно» присылали ему в подарок редкие фотографии, автографы, мемориальные вещи.
That you put more thought into a present for Sophie than you ever have for me, it doesn't make me angry, Jed. То, что ты вложил больше мыслей и чувств в подарок Софи, чем когда-либо вкладывал в подарок для меня, не злит меня, Джед.
She said she was going out to get my dad a bottle of gin... but I knew she was going to get me that present. Она сказала, что пойдет за джином для папы... но я знала, что она купит мне подарок.
That wasn't the only present he got you, was it, Dobby, as I recall? Но это не единственный подарок, который он приготовил для тебя, Добби, насколько я помню?
I've got no problem buying tampons, but apparently they're not a "proper present." У меня не вызывает проблем купить тампоны, но они явно не самый лучший подарок.
For example, in the sentence Le dau un cadou părinților (I give a present to parents), the pronoun le doubles the noun părinților without bringing any additional information. Например, в предложении Le dau un cadou părinților («я делаю подарок родителям»), местоимение le удваивает существительное părinților, не добавляя дополнительной информации.
And it's occurred to me that perhaps I wrote you off too quickly, that, in fact, the Damon Salvatore I remember is alive and well, and I have a present for him. И я подумал, что возможно, я рано списал тебя со счетов, и тот Дэймон Сальваторе, которого я знал, жив и здоров, и у меня для него подарок.
I don't know, but she did get herself a present. Я не знаю, но она заказала подарок для себя
But just so we understand each other, how much should this present that I've already bought you be? Но просто чтобы мы понимали друг друга, каким большим должен быть подарок, который я тебе уже купил?
You can present this gift on any holiday - on a birth date, for Christmas, on Saint Valentine's day, on the date of your acquaintance. Этот подарок вы можете подарить на любой праздник - на день рождения, на Рождество, на день Святого Валентина, на дату вашего знакомства.
There's one more present, isn't there, Marie? Есть еще один подарок, правда, Мари?
You couldn't wait to see what your birthday present was. Ах, понятно: ты решила взглянуть на свой подарок!
All right, man, I'll make it up to you, 'Cause I got a Christmas present for everybody. Ладно, чувак, у меня есть, чем задобрить тебя, ведь у меня есть рождественский подарок для всех.
You see, when that present appeared on our doorstep and I saw that card, my first thought is... Мне - нет. Понимаете, когда тот подарок появился на нашем крыльце и я прочитала открытку, то сразу подумала:
Mathilde, I forgot. I do have a present for you. Кстати, Матильда, я принес тебе небольшой подарок!
It's more like this is the only place you could afford to buy me a present где ты в состоянии купить мне подарок. что пожелаешь.
Can't what I'm doing for you just be a present? Неужели ты не можешь принять это как обычный подарок?
I matter so much you even get someone else to buy my present! Я так важна для тебя, что ты поручаешь другому человеку купить мне подарок!
And I haven't been able to pick up the kid's present, can you do it? И я не смогу забрать подарок ребенку, заберешь?
Everybody gets a piece of paper, writes their name on it, puts it in the box, we jiggle it round and then somebody takes a name out and they have to buy that person a present worth about £10. Каждый получает по листочку, пишет на нём своё имя, ложит в коробку, мы перемешиваем, а потом кто-то вытаскивает его имя и должен купить этому человеку подарок примерно в 10 фунтов.