Примеры в контексте "Point - Дело"

Примеры: Point - Дело
The point is Butler Footwear just hired a new head of marketing and if I meet with him, it's a demotion. Дело в том, что Батлер Футвеер только что назначили нового начальника отдела маркетинга, и это унизительно для меня встречаться с ним.
Anyway, the point is, happy birthday, RJ. В любом случае, дело не в этом.
I just think we're going to get to a point very soon where everyone on board should get a chance to say goodbye. Дело в том, что очень скоро настанет время, когда все должны получить шанс попрощаться.
Well, I assume she'll be released, But that's not the point. Ясно, ее выпустят, но дело не в этом.
Of course we give it up, but that's the point. Конечно отдадим, дело не в этом.
But this is precisely the point of my journey. Но в этом-то всё и дело.
And maybe Semhar has a point about making them pretty. И, похоже, Семар дело говорит.
I know there is one. That's my point. В том-то и дело, что причина есть.
The matter of The State v. Michael Matroos, referred to in paragraph 16, is a case in point. Примером здесь может служить упоминавшееся в пункте 16 дело государство против Михаэля Матроса.
A case in point is the case of the editor-in-chief of Al Sudani Al Dowalia daily newspaper. К числу таких случаев относится дело главного редактора ежедневной газеты "Аль-Судани Аль-Довалия".
My point is maybe this time, you'd like to establish yourself as a real counselor and not just a dancer. Мое дело, что, может быть, в этот раз, вы захотите стать настоящим консультатом, а не просто танцором.
The point is, you knew what this could mean and it didn't occur to you to include me. Дело в том, что ты знала, к чему это может привести, и даже не подумала мне рассказать.
The point is, if you consult with all the good lawyers it's a conflict of interest for them to represent Judith. Дело в том, что если ты проконсультируешься со всеми юристами, они не смогут работать с Джудит из-за конфликта интересов.
The point is, I was so tired, I tried to puncture an eight-gauge aluminum foil with a leather awl. Дело в том, что я был таким уставшим, что попытался проткнуть алюминиевую фольгу 8 калибра шилом для кожи.
Look, Zebina, the point is we can only keep thugs like him off the street if our witnesses help us. Зебина, дело в том, что нам нужна помощь свидетелей, чтобы очистить наши улицы от таких бандитов.
And the point is really that we evolved to be satisfied by the world in particular ways. И дело в том, что мы эволюционировали так, что бы мир мог удовлетворить нас определёнными путями.
But the point is, whatever your equivalent dream is, I can make happen. Но дело в том, что независимо, от того, о чем вы мечтаете, я могу сделать так, что бы это произошло.
The point is, we love the song so much, we'd like to buy it for a commercial. Дело в том что мы любим эту песни так сильно, что мы хотели бы купить это для рекламы. и чтобы вы подписали несколько наших футболок, Дэнни.
The point is that, when people can visualize a problem, they are far less able to discount or ignore it. Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
I've buried several husbands and serviced countless more, and I never see the point in beating about the bush. Я похоронила двух мужей и имела дело с бессчетным числом мужчин, и никогда не видела смысла ходить вокруг да около.
It's not for me to say Denholm, but it sounds like you two had a good relationship at one point. Не мое дело говорить тебе, Денхолм, но выглядит как будто в свое время у вас были хорошие отношения.
A case in point was Chisekedi v. Zaire, in which the author's property had been searched and all Committee-related documents seized and declared subversive. Показательным в этом плане является дело Шизкеди против Заира, в котором речь шла о том, что имущество автора было подвернуто обыску, а все имеющие отношение к Комитету документы были изъяты и объявлены носящими подрывной характер.
To this purpose the international criminal court may at any point in the proceedings require the national court to relinquish a case to it. В этой связи международный уголовный суд на любой стадии судопроизводства может обратиться с просьбой к национальному суду передать ему на рассмотрение соответствующее дело, причем последний должен положительно ответить на эту просьбу.
When I checked their son's OMPF file, he was listed as Duty Status Whereabouts Unknown, at which point I contacted the... Когда я проверяла личное дело их сына, он был в списке без вести отсутствующих, и я связалась с...
The point is, you go like that, and pop them in bins. Мааальчик! Дело в том, что после этого ты бросаешь их в корзины.