The point is, Mike is the kind of guy who's got your back. |
Дело в том, что Майк - такой человек, который прикроет, если что. |
The point is that given the mayor's position on crime and given the outcome of the election, we can expect certain enhancements. |
Дело в том, что, учитывая позицию мэра по вопросам преступности и, учитывая результаты выборов, мы можем ожидать определенных улучшений. |
Thank you, but the point is that my son is waiting in - |
Спасибо, но дело в том, что мой сын ждёт... |
The point is you've got to write a letter, send a fax call Western Union, contact your congressional representatives... |
Дело в том друзья вы должны написать письмо, послать факс Вы должны поднять трубку и позвонить в Западный Союз, вы должны связаться с вашими представителями в конгрессе. |
No, my dear fellow, the language is not finally the point. |
Нет, дружище, в конце концов, дело не в языке. |
The point is, our home invaders seem to know an awful lot |
Касл, ближе к делу. А дело в том, что нашим грабителям подозрительно много известно |
The point is that we fell in love so completely that I even stopped taking his money after the third visit. |
Дело в том, что мы так влюбились, что я даже перестала брать с него деньги после третьего визита. |
The point is, I'm here now, and I'm 100% focused and ready to help. |
Дело в том, что я здесь, я на 100% сфокусирована и готова помочь. |
The point is, they found the photos - photos you didn't want found. |
Дело в том, что они нашли фотографии... фотографии, которые ты бы не хотел, чтобы были найдены. |
The point is, the minute I found out she was older than me, I started looking at her in a whole different way. |
Дело в том, что как только я узнал, что она старше меня, я стал смотреть на неё совсем по-другому. |
What the point is, is that Metro's on my case now. |
Дело в том, что полиция следит за тем, что я делаю. |
The point is, you were undead for 400 years. |
Дело в том, что ты была немертвой 400 лет, |
Okay, look, the point is that people in this town are too sensible to fall for this nonsense. |
Ладно, дело в том, что люди в этом городе слишком разумные, чтобы верить в такое. |
I thought the whole point of this was to get her to believe we were all dead. |
Я думал, что всё дело в том, чтобы заставить её поверить, что мы все мертвы. |
But the point is, in this case, this time, it really happened. |
Но дело в том, что на этот раз все так и было на самом деле. |
But the point is, further on, if things get tough, if we end up off this road and on tracks, the other two will be completely stuffed. |
Но дело в том, что если далее дела пойдут хуже и нам, в конечном итоге придется покинуть дорогу то у тех двоих будут огромные проблемы. |
Well, that's the point: it's to hide that fact that I haven't shaved my legs. |
Ладно, дело в том, что они нужны для того, чтобы скрыть тот факт, что я не побрила ноги. |
At a certain point, it isn't about securities fraud, it's about catering. |
В определённый момент дело уже было не в афере, а в собственном имидже. |
All right, look, you've got a point about your dad, and I want answers, too, it's just there's something off about this whole experiment. |
Короче, слушай, ты в чём-то подозреваешь своего отца, и я тоже хочу узнать ответы, просто чую, что со всеми этими опытами дело нечисто. |
I wish someone would tell us the point of all this. |
Кто-нибудь объяснит мне, в чём дело? |
Look, the point is, it's a matter that needs to be decided in a court, not a torture chamber. |
Дело в том, что этот вопрос, должен решаться в суде, а не в камере пыток. |
The point is you should have said something the second that you knew about it! |
Дело в том, что ты должен был рассказать в ту же секунду, когда узнал об этом! |
The point is, my job is now available and the board thought that you or Neil should do it. |
Дело в том, Дэвид, что моё место теперь свободно, и правление решило, что вы или Нил могли бы его занять. |
The point is, we would have been in enough trouble if they found out that we were in the woods sneaking beers after school. |
Дело в том, что нам бы крупно влетело, если бы они узнали, что после школы мы тайком в лесу пили пиво. |
The point is... she quit on me. |
А все дело в том... что она сказала |