Примеры в контексте "Point - Дело"

Примеры: Point - Дело
My fourth and last point deals with the contribution of peacekeeping operations to the protection of civilians. Мое четвертое и последнее замечание касается вклада операций по поддержанию мира в дело защиты гражданских лиц.
That's not the point, Kara. Дело не в этом, Кара.
That's not exactly the point. Но дело не совсем в этом.
The point is not a stitch. Да, в этом всё и дело.
Verbatim reporting is a case in point. Так обстоит дело со стенографическими отчетами.
But that is not the point really. Но фактически дело не в этом.
We hope that the discussions in Brussels will provide clarity on this point. Надеемся, что обсуждения в Брюсселе внесут в это дело ясность.
The point is that we need to revitalize it. Все дело в том, что нам нужно ее реактивизировать.
My point is that this was guided by certain motivations. Дело в том, что это объясняется определенными мотивами.
The point is that the substantive rules of international law, breach of which may give rise to State responsibility, are innumerable. Дело в том, что материальные нормы международного права, нарушение которых может повлечь за собой ответственность государства, являются бесчисленными.
Now the point is that, shortly after noon, he needs to return to Moscow. Дело в том, что вскоре после полудня он должен возвращаться в Москву.
I think infecting himself with that virus was the whole point. Думаю, в инфицировании себя тем вирусом было всё дело.
The point is, Mom, is it's a very personal and inappropriate gift. Все дело в том, мам, что это очень личный и неуместный подарок.
The point is, is that you were right. Дело в том, что ты был прав.
I think that's the point. Думаю, именно в этом и дело.
As touching the direction of the military disciplines, that is the point. Касательно принципов военной дисциплины; в этом всё дело.
The point is, Chelsea's been keeping a secret from me. Дело в том, что у Челси был секрет от меня.
Look, the point is I am Reazy-Peazy's biggest fan. Слушай, дело в том, что я большой поклонник Ризи-Пизи.
To move the situation from this lethargic point, a set of competent, practical steps is required. Для того чтобы сдвинуть дело с мертвой точки, требуется комплекс компетентных практических мер.
Cuba was a case in point. Так, в частности, дело обстоит с Кубой.
Relative success has been achieved with point sources but diffuse sources are proving more difficult to curtail. Относительно успешно обстоит дело с регулированием точечных источников, при этом сокращение рассеянных источников представляется более сложной задачей.
There is no other end, that's the point. Нет никакого места, вот в чем дело.
Not so far, but that's not the point. Не всегда, но дело не в этом! Расслабься, Говард.
But that's not really the point, Mom. Но дело не в этом, мама.
In Pakistan, the case of Samia Sarwar is a case in point. Подходящим примером является дело Самии Санвар в Пакистане.