Well, maybe that's the point. |
Может, в этом все и дело. |
That's sort of the point, Dr. Grey. |
В этом все и дело, доктор Грей. |
The point is, your dad and I have decided that it's not too late for me to have a second act. |
Дело в том, что мы с папой решили что не слишком поздно для меня использовать второй акт. |
Tamara had a point... colleges wouldn't care that I was grieving the loss of a relationship or what Matty was going through when I took my finals. |
Тамара говорила дело... колледжам будет наплевать на мою скорбь о разрыве или обстоятельства Мэтти при сдаче экзамена. |
The point is, the girlfriend shouldn't have been there to begin with. |
Дело в том, что твоя девушка не должна была быть там с самого начала. |
The point is, is that I didn't open it. |
Дело в том, что я его не открыла. |
The point of this whole venture is to use your ability to make a fortune. |
Дело в том, что все это предприятие строится на твоей способности делать деньги. |
I don't want to, that's the point. |
Я и не хочу, в этом-то всё и дело. |
The point is Ian has asked me out on a third date, and this is the biggest compliment I could give. |
Дело в том, что Йен позвал меня на третье свидание, и это самый лучший комплимент. |
You're running point on Caleb and Catherine, and don't you dare smile. |
Ты отвечаешь за дело Калеба и Кэтрин, и не смей улыбаться. |
No, the point is, I haven't seen anything from you yet... to justify a payment of $20 million. |
Дело в том, что я от Вас пока ещё ничего не получил, кроме возможности потратить 1 2 миллионов долларов. |
The point is that I... I would've preferred to be dancing with you all night. |
Дело в том, что я предпочла бы весь вечер танцевать с тобой. |
The point is, when something like this is passed along one must be certain that it's going to be used in a conscientious way. |
Дело в том, что когда подобное распространяется нужно быть уверенным, что это будет выполняться добросовестно. |
The cause may have been the greater good at one point, but for guys like you... |
В некотором смысле, общее дело может быть и во благо, но для парней вроде тебя... |
I don't feel like coming in here to pick up more pills. That's the whole point. |
Я просто не хочу лишний раз... приходить сюда за таблетками, в этом все и дело. |
But the point is that children can forgive and look past a lot when it comes to their parent. |
Суть в том, что ребёнок может простить и на многое закрыть глаза, когда дело касается их родителей. |
The whole point of doing it as an initiation makes it harder to trace back to the source. |
В том то и дело, что если это было посвящение в банду, будет трудно проследить истоки. |
(Debbie) The fact you had a gun isn't the point, Carl. |
Карл, дело не в том, что ты нашел пистолет. |
I was trying something with a curling iron, but that is not the point. |
Я пытался кое-что сделать щипцами для завивки, но дело не в этом. |
My only point is that if there's been abuse, your divorce case will be drastically different. |
Просто знайте, что случай насилия коренным образом поменяет дело о разводе. |
Jonah, point is, once Daddy experiences the full Shelby disaster in full bloom, then she'll be out of our home for good. |
Джона, дело в том, что когда папочка испытает бедствие под названием Шелби в полную силу, он отправит ее из нашего дома навсегда. |
My powers of observation are so finely tuned by this point that just one look at any situation, and ideas come flooding into me. |
Моя сила наблюдения очень хорошо настроилась на это дело, один взгляд на любую ситуацию и идею сами наполняли меня. |
The point is, she's moving so fast, it's like she's planning out her whole life with this guy. |
Но дело в том, что она так торопится, будто уже распланировала всю свою жизнь рядом с этим парнем. |
But the point is, she did like it... a lot. |
Но дело в том, что она ей очень понравилась. |
Well, the point is, JB knows that he can't force anybody to be a fan. |
Дело в том, что ДБ знает, что он не может заставить никого быть его фанатом. |