Примеры в контексте "Point - Дело"

Примеры: Point - Дело
The point is that we should be wary of hyperbolic predictions. Дело в том, что мы должны с осторожностью относиться к преувеличенным прогнозам.
But this is precisely the point. Но именно в этом и заключается все дело.
The badger is a noble and fearsome creature, but that's not the point. Барсуки благородные и бесстрашные животные, но не в этом дело.
The point is, the franklin bottle can't be counterfeited. Дело в том, что бутылка Франклина не может быть подделана.
The point is that Piper is spending a year in an institution. Дело в том, что Пайпер проведет год за решеткой.
The whole point is in the father. Тут дело в том, какой отец.
Okay, the point is I love Lauren. Ладно, дело в том что я люблю Лорен.
The point is; you're breaking up with me. Дело в том, что ты со мной порвал.
And here is the fine point of it. Да и не в этом, в сущности, дело.
It just got to the point where I had to get on with my life. Дело дошло до точки, когда мне оставалось просто двигаться дальше.
The point is, I can't go in there. Дело в том, что мне туда нельзя.
Clearly not, Inspector, which is why I would appreciate you getting to the point. Определенно, нет, Инспектор, поэтому я был бы признателен, если бы Вы раскрыли это дело.
The point is she's noticed. В том-то и дело, что она заметила это.
The point is you can't just hope to roll up a network as large as this. Дело в том, что нельзя рассчитывать свернуть сеть столь крупную, как эта.
The point is it's a dark path. Дело в том, что это темная дорожка.
The point is you can't choose where you were born. Дело в том, что нельзя выбрать. где тебе родиться.
The point is, Horsefry, we've won. Дело в том, Слеппень, что мы победили.
The point is, there are lots. Дело в том, что их много.
The point is, you open it on Advent Sunday. Дело в том, что его надо открывать в первое воскресенье поста.
But the point is that my son is coming home very soon. Но дело в том, что мой сын скоро вернется домой.
The point is, Mr. frampton, our viewers need proof. Дело в том, м-р. Фрэмптон, что нашим зрителям нужно доказательство.
Look, the point is there were a lot of really bad breakups before Casey. Дело в том, что у меня было много неудачных романов до Кейси.
You're assuming the payoff is the point. Ты, небось, думаешь, что дело в деньгах.
Nine-millimeter, hollow point, close range - we're dealing with pros here. Калибр - 9 мм, пули экспансивные, близкое расстояние - мы имеем дело с профессионалами.
Lighter than air, but that's not the point. Легче воздуха, но не в этом дело.