Примеры в контексте "Point - Дело"

Примеры: Point - Дело
But the point was that an exchange of views had taken place with the State party, the matter had been raised and the reporting State had responded. Однако дело в том, что обмен мнениями с государством-участником состоялся, этот вопрос был поставлен и отчитывающееся государство представило ответ.
In the course of the Chairman's visit, at one point or another, a significant number of SADC members were alleged to be involved in the violation of sanctions. В ходе поездки Председателя то и дело звучали заявления о том, что значительное число членов САДК якобы причастно к нарушению санкций.
The point was that the argument was often put forward by States where there were no distinctive groups based on race or colour but rather a continuum covering different shades from dark to light which gave rise to discrimination. Дело в том, что возражения часто подаются Государствами, где существуют не отличительные группы по расе или цвету, а скорее множество различных оттенков кожи от темного до светлого, которые являются причиной дискриминации.
The point is, the only thing those bullies have over you is that you never solved that case. Я к тому, что единственное, что есть у тех задир против тебя, ты так и не раскрыл дело.
The question is... the point is, there is a shortage on Earth, not in the universe, of helium. Дело в том, что на Земле, не во Вселенной, наблюдается дефицит гелия.
The breach arose only at the point when it became clear that the State was not complying with the obligation to submit the case to the proper authorities for prosecution. Нарушение возникает лишь в тот момент, когда становится ясным, что данное государство не соблюдает обязательство передать дело в компетентные органы для судебного преследования.
Indeed, according to the representative of the Group of 77 and China, who spoke on a point of procedure, the Second Committee has not yet completed its consideration of that report. Дело в том, что, как отметил представитель Группы 77 и Китая, который выступал по вопросу процедуры, Второй комитет еще не завершил рассмотрение этого доклада.
The United States representative had made the point that, if the Commission dealt with automatic acknowledgements of receipt, it might be excluding other types of acknowledgement. Представитель Соединенных Штатов подчеркнул, что в случае, когда Комиссия имеет дело с автоматическими подтверждениями получения, то другие виды подтверждения получения могут исключаться.
The entire issue of consent, however, is to be considered only at the stage where the case has advanced to the point of the court asserting personal jurisdiction over the accused. Однако весь вопрос о согласии необходимо рассматривать лишь тогда, когда дело находится на этапе установления судом персональной юрисдикции в отношении обвиняемого.
Notwithstanding the Nottebohm case, which continued to be perceived as the fundamental point of reference, the principle of the sovereign equality of States continued to enjoy strong support. Несмотря на дело Ноттебома, которое до сих пор рассматривается в качестве основной точки отсчета, принцип суверенного равенства государств продолжает пользоваться широкой поддержкой.
It is one thing to agree to a ceasefire, and quite another to move from there to a point at which societies can resolve conflicts through inclusive governance without reverting to armed combat. Одно дело - договориться о прекращении огня, и совсем другое - перейти от такой договоренности к состоянию, в котором общества смогут разрешать свои разногласия посредством комплексного управления, не прибегая при этом к вооруженной борьбе.
A case in point has been political leaders' refusal to adopt amendments to the pension laws, as demanded by the World Bank and the International Monetary Fund. Дело в том, что политические лидеры отказываются принять поправки к закону о пенсиях, как требует Всемирный банк и Международный валютный фонд.
Some delegations had expressed the view that any determination on that point would depend on the decision regarding the number of dispute tribunal judges who would decide a case in the first instance. Некоторые делегации выразили мнение, что любое определение на этот счет будет зависеть от решения, касающегося числа судей трибунала по спорам, которые будут рассматривать дело в суде первой инстанции.
The case nevertheless technically remains pending, in the sense that the Parties could again turn to the Court to decide the question of reparation if they are unable to agree on this point. Тем не менее с технической точки зрения это дело остается на рассмотрении в том смысле, что стороны могут вновь обратиться к Суду с просьбой решить вопрос о возмещении, если они не смогут достичь согласия по этому вопросу.
The case nevertheless technically remains pending, in the sense that the parties could again turn to the Court to decide the question of reparation if they are unable to agree on this point. Однако технически это дело остается в производстве: стороны могут вновь обратиться к Суду с тем, чтобы он разрешил вопрос о репарации, если им не удастся самим договориться по нему.
The point is that preventing the production of space debris is crucial for preserving the space environment and allowing the sustainable use of outer space. Дело в том, что предупреждение создания космического мусора имеет кардинальное значение для того, чтобы сохранять космическую среду и позволять устойчивое использование космического пространства.
Our central point at this early stage is to register our firm resolve to ensure each of the above dimensions - without confusion between the two - is clearly registered. На настоящем начальном этапе наше первейшее дело - это зафиксировать нашу твердую решимость обеспечить четкий учет, без какой-либо путаницы между ними, каждого из двух вышеуказанных аспектов.
The point is, we thought you had cancer, that you were dying. Дело в том, что мы думали, что у тебя рак, что ты умираешь.
The point is I sent Councilwoman Knope the fake email about the EPA finding midi-chlorians, an hour ago... Дело в том, что я отправила советнику Ноуп липовое письмо о том, что экологи обнаружили мидихлориан, час назад...
Okay. The point is, I saw Lauren and Jeremy alone in the conference room, and he was rubbing her. Дело в том, что я видел Лорен и Джереми наедине в зале для собраний и он трогал ее.
Okay, then what's the point? ОК, в чем тогда дело?
The point is, as a welder you have access to liquid nitrogen. Дело в том, что как сварщик вы имеете доступ к жидкому азоту
Look, the point is, she was expecting to hear "Jack Reacher." Слушайте, дело в том, Она ожидала услышать "Джек Ричер".
I saw how she looked at you, so what's the point? Я видел, как она на тебя смотрела, так в чем там дело?
The point is, you've got all these weapons, but the only one that you don't want to use is the flash-bang. Дело в том, что у вас есть оружие, но единственное, которое вам не захочется использовать это светозвуковая граната.