Примеры в контексте "Point - Дело"

Примеры: Point - Дело
Just the point is, women like me, they like my... Но, дело в том, что я нравлюсь женщинам, им нравится мой...
The point is, we could be counseled out. А дело в том, что от нас могут "отконсалтиться".
But the point is, you just got shot at 12 hours ago. Но дело в том, что тебя подстрелили 12 часов назад.
The point is that we need somebody who projects confidence in this position. Дело в том, что на этой должности нам нужен человек, внушающий всем доверие.
One point for arriving alive, another point for arriving on time, in uniform... Одно дело вернуться живой, другое дело - вовремя и в форме.
That's just the point, Josh. В том-то и дело, Джош, что он не человек, а собака.
The case relates to attacks against Serbian police in 2012 at the Gjilan/Gnjilane crossing point. Дело связано с нападениями на сотрудников сербской полиции, совершенными на пункте пересечения границы Джилан/Гнилане в 2012 году.
That's not the point, Alejandro. Не в этом дело, Алехандро.
She does have a point, Priestly. А она дело говорит, Пристли.
The arson unit determined that acetone was the only fire accelerant, and the D.A.'s case hinged on that point. Пожарный департамент установил, что ацетон был единственным катализатором пожара, и дело полиции на этом и основывалось.
They know each other is the point. Они друг друга знают - вот, в чем дело.
But how bad it was is hardly the point. Но дело не в том насколько сильно ему досталось.
That's not the point, Maddie. Не в этом дело, Мэдди.
Listen, rumor has it that you're running point on the Vincent Keller case. Слушай, говорят, что тебя назначат на дело Винсента Келлера.
He's got a point, Michael. Майкл, а он дело говорит.
You know, Job may have a point. Знаешь, а Джоб дело говорит.
The point is that you control the card, which in theory reduces fraud risk at point of purchase. Дело в том, что ты управляешь карточкой, что теоретически уменьшает риск потерь от мошенничества в момент платежа.
The point is that the draft articles do nothing to advance the understanding of this central point and may in fact serve merely to confuse matters. Суть дела заключатся в том, что проекты статей никоим образом не способствуют пониманию этого центрального вопроса, а могут даже лишь запутать дело.
The point is elsewhere; the critical point is to plan what we want to do. Дело заключается в другом; ключевая задача состоит в том, чтобы планировать то, что мы хотим сделать.
The point, Martin, the point is, that you should ask me about things like this not just assume you've got it right and my opinion doesn't matter. Дело в том, Мартин, дело в том, что ты должен обсуждать подобные вещи со мной, а не просто ставить меня перед фактом, будто мое мнение не имеет никакого значения.
Well, maybe it is the point. Ладно, может быть, дело именно в этом.
Not doing that, not the point of the story. Перестаньте, не в этом дело.
In point of fact, Watson, it was Detective Basken's case. На самом деле, Ватсон, это было дело детектива Баскена.
It's not the point, Shirl. Дело не в этом, Ширл.
But that's not the point. Но дело не в этом, а в том, что...