I just want you to have Mike Ross run point on the deal. |
Я хочу, чтобы Майк Росс вёл это дело. |
It is to me; that's the point. |
В том-то и дело, что важно. |
No, and that's the point, there is no fire. |
Нет и в этом дело, не хватает огонька. |
They're nothing alike, but that's not the point. |
Совсем не похожи, но дело не в этом. |
If you win the case there'll be a civil suite by that point you won't be able to afford a lawyer. |
Если ты и выиграешь дело, они подадут гражданский иск, и тогда тебе не на что будет нанять адвоката. |
The point is you want me to speak for someone who's out there somewhere. |
Дело в том, что вы хотите, чтоб я была кём-то кто находится где-то нёподалёку. |
No, he's got it now, that's the point. |
Нет, он получил его, в том-то и дело. |
That's my point... it's not like you to be late. |
В том то и дело... на тебя это не похоже. |
Mom, that's not the point. |
Мам, не в этом ведь дело. |
He called Paris, and, well, the point is, you're flying from Guadeloupe in the morning. |
Он позвонил в Париж, и дело в том, что... вы утром вылетаете из Гваделупы. |
The point is - whether you knew or not, we know you want him. |
Дело в том, - знали ли Вы или нет, мы знаем, Вы хотите его. |
The point is, it is the wisdom which enables an international body to carry out its assigned tasks. |
Дело в том, что тут речь идет о мудрой конструкции, которая позволяет международному органу реализовывать поставленные перед ним задачи. |
The longer the pause, the larger it makes the point. |
Чем дольше пауза, тем больше он делает дело. |
The point is that no one knows when they finally fall in Madrid to organize the Games. |
Дело в том, что никто не знает, когда они, наконец, падение в Мадриде в организации игры. |
Similar to Latvia to Ireland at all times, has remained at a crossroads, although geographically it is close to or further the point. |
Как и в Латвии в Ирландии во все времена, по-прежнему находится на перепутье, хотя географически она близка или дальше в этом дело. |
The point is that virtually all releases within the "Golden Collection" series - classical music, choral art, folk songs, variety, etc. |
Дело в том, что едва ли не все издания, выходящие в рамках "Золотой коллекции" - классическая музыка, хоровое искусство, народные песни, эстрада и т.д. |
That's exactly the point, okay? |
Как раз в этом и дело, хорошо? |
I wish you'd tell us what the point is of all this, Doctor. |
Я хотел бы, чтобы вы сказали нам, в чем дело, Доктор. |
The point is that all equipment operating on natural gas can also operate on liquefied gas. |
Дело в том, что все оборудование, работающее на природном газе может работать и на сжиженном газе. |
Look, the point is Caleb is still asking about everything and it's not safe for him to know the answers. |
Слушайте, дело в том, что Калеб до сих пор обо всем расспрашивает, а для него не безопасно знать ответы. |
The point is, no one blinks an eye if you want to spend all your days with books. |
Дело в том, что никто и глазом не моргнет, если ты будешь проводить все свое время с книгами. |
He will if he can, that's not the point. |
Сдаст, если сможет, но не в этом дело. |
That's just the point. Ye might. |
В том то и дело, что будешь. |
She wondered what the actual situation was and whether the delegation could provide some clarification on that point. |
Ее интересует, как обстоит дело в действительности, и может ли делегация привести более точные сведения на этот счет. |
You know, it got to the point where keeping it a secret Was just too much drama. |
Понимаете, дело дошло до точки, когда сохранение секрета само превратилось в цирк. |