Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
Equally important, we must ensure that men receive training in understanding women's rights and the role of women in peace-building. Не менее важно обеспечить, чтобы мужчины имели полное представление о правах женщин и их роли в процессе миростроительства.
Addressing the issue of women's full participation in peace negotiations and peace-building is undoubtedly essential. Решение вопроса о всестороннем участии женщин в мирных переговорах и процессе миростроительства, несомненно, крайне важно.
We note that the Secretary-General has referred in his report to the important element of comprehensive and permanent peace-building. Мы отмечаем, что Генеральный секретарь упомянул в своем докладе два важных элемента всеобъемлющего и постоянного процесса миростроительства.
In the Sudan, UNDP supported peace-building efforts in the Nuba Mountains region. В Судане ПРООН поддержала усилия в области миростроительства в горном районе Дар-Нуба.
We will continue to advocate a more comprehensive approach to peace-building. Мы будем и впредь выступать за более комплексный подход в области миростроительства.
However, this aspect is but one of several elements of a more comprehensive concept of peace-building that require our urgent attention. Однако этот аспект является лишь одним из нескольких настоятельно требующих нашего внимания элементов более всеобъемлющей концепции миростроительства.
For that purpose, the secretariat would have the role of coordinating the formulation of system-wide peace-building strategies. В этой связи роль секретариата будет заключаться в координации формулирования стратегий миростроительства в рамках всей системы.
Rehabilitation programmes should adopt a flexible approach that could be phased in and implemented as programmes combining both sustainable development and peace-building initiatives. В рамках программ восстановления следует применять гибкий подход, который может внедряться постепенно и находить свое воплощение в программах, предусматривающих осуществление инициатив в областях как устойчивого развития, так и миростроительства.
My Government looks forward to hosting a Commonwealth South Pacific symposium on gender, politics and peace-building later this month. Мое правительство с нетерпением ожидает проведения в нашей стране в конце этого месяца симпозиума входящих в состав Содружества стран Южной части Тихого океана, посвященного вопросам равенства между мужчинами и женщинами, политики и миростроительства.
The conference reviewed demilitarization and peace-building, highlighting the experiences of Angola, Botswana, Mozambique, Namibia, South Africa and Zambia. На конференции были рассмотрены вопросы демилитаризации и миростроительства с учетом прежде всего опыта Анголы, Ботсваны, Мозамбика, Намибии, Южной Африки и Замбии.
It is very timely indeed and forces us to look beyond contingent factors in our reflections on peace-building strategies. Это обсуждение весьма своевременно и заставляет нас смотреть дальше случайных факторов при определении стратегии миростроительства.
Peacekeeping without peace-building is a headless torso. Миротворчество без миростроительства - это тело без головы.
The involvement of the United Nations should be seamless, from preventive measures through peace operations to post-conflict reconstruction and peace-building. Участие Организации Объединенных Наций должно быть гладким от превентивных мер через операции по поддержанию мира до постконфликтного восстановления и миростроительства.
It is important to define and identify elements of peace-building before they are incorporated into the mandates of complex peace operations. Важное значение имеет определение и выявление элементов миростроительства до включения их в мандаты сложных миротворческих операций.
Another major area of concern in the peace-building process in Liberia is maintaining internal peace and security. Другой важной заботой в процессе миростроительства в Либерии является поддержание внутреннего мира и безопасности.
The African Union and the international community have to work together as partners in conflict prevention and peace-building. Африканский союз и международное сообщество должны действовать сообща в качестве партнеров в области предотвращения конфликтов и миростроительства.
Now is the time to bring an end to harmful interference from outsiders in Afghanistan's peace-building process. Теперь настало время положить конец пагубному вмешательству внешних сил в процесс миростроительства в Афганистане.
Women must be allowed to participate in all parts and at all levels of the reconstruction and peace-building processes. Надо разрешить женщинам участвовать во всех сферах и на всех уровнях в процессах восстановления и миростроительства.
Ensuring sustainable social and economic development is probably the most challenging part of conflict prevention and peace-building. Обеспечение устойчивого социально-экономического развития является, вероятно, самой сложной частью процесса предотвращения конфликтов и миростроительства.
The resolution concerning the Ad Hoc Advisory Group on African Countries emerging from conflicts was adopted to help such countries in their peace-building processes. Была принята резолюция по Специальной консультативной группе по проблемам африканских стран, переживших конфликты, с тем чтобы помочь таким странам в их процессах миростроительства.
The long-standing cooperation between the United Nations and the African Union should be strengthened to complement mutual efforts towards conflict prevention and peace-building. Необходимо укреплять давнее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, чтобы усилия обеих сторон дополняли друг друга в деле предотвращения конфликтов и миростроительства.
Beyond its emergency relief responsibilities, the United Nations has increasingly become involved in efforts aimed at peacekeeping, peace-making and peace-building. Помимо своей ответственности за чрезвычайную помощь Организация Объединенных Наций все более активно участвует в усилиях в области поддержания мира, миротворчества и миростроительства.
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. Это конкретный шаг, предпринятый Советом с целью расширения своего вклада в разработку комплексного подхода к процессу миростроительства и развития.
This is true also with regard to peace-building, peacemaking and conflict resolution activities. Это относится также и к деятельности в сфере миростроительства, миротворчества и урегулирования конфликтов.
The United Nations country team, in particular UNDP, has developed a comprehensive peace-building strategy that integrates political and development assistance objectives. Страновая группа Организации Объединенных Наций, в частности ПРООН, разработала всеобъемлющую стратегию в области миростроительства, включающую политические задачи и задачи оказания помощи в целях развития.