Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
Women need assistance in order for them to play larger roles in their communities and to be integrated into the mainstream peace-building and reconstruction processes. Необходимо оказать помощь женщинам, чтобы они могли играть более заметную роль в своих общинах и принимать участие в основных процессах миростроительства и восстановления.
Among notable results from UNIFEM initiatives in the governance and peace-building area are the following: К числу заметных результатов осуществления инициатив ЮНИФЕМ в области управления и миростроительства относятся следующие:
That conclusion was reached by a Panel described by the Secretary-General as composed of individuals experienced in the fields of peacekeeping, peace-building, development and human assistance. К этому выводу пришла Группа, говоря о которой, Генеральный секретарь сказал, что она состоит из опытных специалистов в области миротворчества, миростроительства, развития и оказания гуманитарной помощи.
The key constituencies to be engaged in the peace-building process are the local businesses, as they have a true vested interest in peace and stability. Ключевыми факторами, которые должны быть задействованы в процессе миростроительства, являются местные бизнесы, поскольку они непосредственно заинтересованы в мире и стабильности.
As regional organizations such as the African Union develop their capacities for conflict management and peace-building, civil society organizations are going to need to plug into these new streams of work. По мере развития региональными организациями, такими как Африканский союз, своего потенциала в деле регулирования конфликтом и миростроительства, организации гражданского общества готовы подключаться к этим новым направлениям деятельности.
It is obvious that, by definition, the peace-building phase represents the area where we must rethink and redefine cooperation between governmental and non-governmental organizations through clear sharing of their roles and responsibilities. Очевидно, что по определению этап миростроительства представляет собой область, в которой мы должны осмыслить и определить заново сотрудничество между правительственными и неправительственными организациями на основе четкого разделения их ролей и ответственности.
In that framework, we will welcome any innovative approaches to enhancing the regional capacity for peace-building through the inclusion of civil society organizations in endeavours towards that goal. В этих рамках мы будем приветствовать любые новаторские подходы к укреплению регионального потенциала миростроительства на основе включения организаций гражданского общества в усилия по достижению этой цели.
Their participation has inspired open and frank intergenerational dialogue on everything from education, violence and social and political participation to macroeconomic policies, HIV/AIDS prevention and peace-building. Их участие способствовало открытому и искреннему диалогу между разными поколениями по всем вопросам от образования, насилия и социального и политического участия до макроэкономической политики, предотвращения ВИЧ/СПИДа и миростроительства.
Develop mechanisms and procedures for mutually supportive peace-building operations. разработка механизмов и процедур проведения взаимоподкрепляющих операций в области миростроительства;
Successful peace-building will lead to the prevention of the recurrence of conflict, thus reducing the risk of gender-based violence spreading again. Успех в процессе миростроительства будет способствовать предотвращению возобновления конфликта, снижая таким образом риск совершения новых преступлений, связанных с насилием в отношении женщин.
The international community must understand that there is an important role that women can and should play in preventing and resolving conflicts and in peace-building. Международное сообщество должно понять, что женщины могут - и должны - играть важную роль в предотвращении и урегулировании конфликтов и в процессе миростроительства.
Recognize the fundamental role played by women in peace-building in Africa and support their initiatives; признать важную роль женщин в процессе миростроительства в Африке и поддерживать их инициативы;
We note the questions you have raised, as we begin to think of the interplay of the various actors in peace-building. Мы отмечаем поставленные Вами вопросы, поскольку начинаем размышлять об интерактивном диалоге различных участников в процессе миростроительства.
Widespread availability of small arms and light weapons is a serious obstacle for post-conflict reconstruction and destabilizes societies engaged in peace-building by creating an environment for criminal and contraband activities. Растущее наличие стрелкового оружия и легких вооружений является серьезным препятствием в деле постконфликтной реконструкции и оказывает дестабилизирующее воздействие на вовлеченные в процесс миростроительства общества, создавая питательную среду для преступной и контрабандистской деятельности.
In 2001, UNHCR committed to support the Galkacyo Education Centre for Peace and development in "Puntland" in order to enhance the role of women in peace-building. В 2001 году УВКБ приняло на себя обязательство по поддержке учебного центра по вопросам мира и развития в Галькайо в «Пунтленде», с тем чтобы обеспечить повышение роли женщин в процессе миростроительства.
In the Federal Republic of Yugoslavia, UNDP assistance in judicial reform, gender issues, and peace-building in south Serbia all involved cooperation with OSCE. В Союзной Республике Югославии вся деятельность ПРООН по оказанию помощи в проведении судебной реформы, решении гендерных вопросов и миростроительства в южной Сербии связана с сотрудничеством с ОБСЕ.
Technical assistance and capacity-building for key institutions in the peace-building and recovery process. техническая помощь и создание потенциала для основных учреждений, участвующих в процессе миростроительства и восстановления.
Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; признает, что более решительные меры по уменьшению нищеты и содействию экономическому росту имеют важное значение для успешного миростроительства;
The peace processes in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone also include elections as a crucial mechanism for peace-building. Мирные процессы в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне также предусматривают проведение выборов в качестве крайне важного механизма миростроительства.
We also support follow-up work that would lead to more effective peace-building and rehabilitation and reconstruction strategies to ensure long-term stability in the post-conflict phase. Мы поддерживаем также работу, которая привела бы к разработке более эффективных стратегий миростроительства, восстановления и реконструкции в целях обеспечения долгосрочной стабильности в постконфликтный период.
Therefore, it is a real peace-building strategy, as the Secretary-General mentioned in his report, that the African continent most needs. Поэтому, как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, африканский континент в наибольшей степени нуждается в реальной стратегии миростроительства.
(o) Development of the United Nations concepts and strategies for conflict prevention and peace-building; о) разработка концепций и стратегий Организации Объединенных Наций в целях предупреждения конфликтов и миростроительства;
The Executive Office is also responsible for development financing, strategic planning, political, economic and inter-agency affairs, peace-building strategies for Africa and protocol, liaison and representation. Административная канцелярия также отвечает за финансирование развития; стратегическое планирование; политические, экономические и межучрежденческие вопросы; стратегии миростроительства для Африки; а также проведение протокольных и представительских мероприятий и обеспечение связи.
The Department's operational support to the public-information components of peacekeeping operations enabled the effectiveness of conflict-management processes to be enhanced, especially at the peace-building stage. Оперативная поддержка со стороны Департамента компонента общественной информации операций по поддержанию мира позволяет повысить эффективность процессов регулирования конфликтов, особенно на этапе миростроительства.
More funding was needed for the weapons collection and destruction activities already being carried out in the context of peacekeeping operations and peace-building strategies. Необходимо выделять больше средств на осуществление мероприятий по сбору и уничтожению оружия, уже проводимых в контексте операций по поддержанию мира и стратегий миростроительства.