| Emergency assistance, reconstruction and peace-building all form part of conflict prevention. | Чрезвычайная помощь, деятельность в области восстановления и миростроительства являются составляющими элементами предотвращения конфликта. |
| At that meeting OIF expressed its views concerning international cooperation on peace-building. | На совещании МОФС поделилась своими соображениями относительно путей развития международного сотрудничества в области миростроительства. |
| Among the major challenges of peace-building is the mobilization of sustained political will and resources on the part of the international community. | В число важнейших задач миростроительства входит мобилизация международным сообществом твердой политической воли и необходимых ресурсов. |
| It is contradictory to recognize the crucial nature of peace-building operations and not to ensure the steady and predictable financing that is required. | Необеспечение необходимого стабильного и предсказуемого финансирования операций в сфере миростроительства противоречит признанию их жизненной необходимости. |
| The third idea is to formulate peace-building strategies and obtain stable, predictable financing. | Третье предложение касается разработки стратегии миростроительства и обеспечения стабильного предсказуемого финансирования. |
| We must consider how to ensure that our peace-building strategies have the greatest impact. | Мы должны подумать над тем, как сделать так, чтобы наши стратегии миростроительства имели наибольший эффект. |
| Far too often, it appears that the international community favours a top-down approach to peace-building. | Слишком часто возникает ощущение, что международное сообщество предпочитает придерживаться в вопросе миростроительства подхода сверху вниз. |
| As we seek to answer how peace-building may be effectively accomplished, we must clearly define the respective roles of the partners in this process. | В рамках поиска путей эффективного осуществления миростроительства мы должны четко определить соответствующие роли партнеров в этом процессе. |
| Let me conclude by highlighting some of the important and indispensable elements for successful peace-building to be undertaken by the international community as a whole. | В заключение позвольте мне подчеркнуть ряд важных и обязательных элементов успешного миростроительства, осуществляемого международным сообществом в целом. |
| In our view, strengthening the rule of law in democratic institutions and promoting human rights are vital to effective peace-building. | На наш взгляд, укрепление правового государства через демократические институты и обеспечение соблюдения прав человека - важнейшие предпосылки эффективного миростроительства. |
| At the conceptual level, we may be able to introduce some clarity to the term "peace-building". | На концептуальном уровне мы сможем внести некоторую ясность в определение «миростроительства». |
| Most of the peace-building operations, however, rely on voluntary contributions. | Многие же операции в деле миростроительства полагаются на добровольные взносы. |
| In the past, the Council has agreed that certain peace-building measures fall within its purview. | В прошлом Совет Безопасности уже признавал, что некоторые меры в области миростроительства подпадают под его компетенцию. |
| We need to ask who should direct peace-building initiatives. | Нам нужно спросить, кто должен направлять инициативы в области миростроительства. |
| On the other hand, development in itself is part of any peace-building effort. | С другой стороны, развитие само по себе является частью любых усилий в деле миростроительства. |
| Our support for conflict-affected countries in capacity-building for good governance will be a crucial peace-building task. | Поддержка нами стран, затронутых конфликтом, в создании потенциала благого управления будет важнейшей задачей миростроительства. |
| Looking at peace-building from the conceptual standpoint, we remain of the view that it is inseparably linked to conflict prevention. | Что же касается миростроительства с концептуальной точки зрения, то мы по-прежнему считаем, что оно неразрывно связано с предотвращением конфликтов. |
| The efforts to eradicate poverty and promote sustainable development constitute an integral part of the process of long-term peace-building and conflict prevention. | Усилия в целях искоренения нищеты и поощрения устойчивого развития являются неотъемлемой частью процесса долгосрочного миростроительства и предотвращения конфликта. |
| Another aspect just as important in this problem of peace-building pertains to the need to adopt a global and integrated strategy. | Другим не менее важным аспектом этой проблемы миростроительства является необходимость принятия глобальной и комплексной стратегии. |
| This would indeed be a major contribution towards peace-building. | Это стало бы поистине крупным вкладом в дело миростроительства. |
| The training, reforming and restructuring of local police forces are very important components of peace-building. | Обучение, реформирование и изменение структуры местной полиции являются важными составными элементами миростроительства. |
| The meeting identified key areas for future collaboration in the field of peace-building and drew up an expanded practical framework for cooperative activities. | На совещании были определены ключевые направления будущего сотрудничества в области миростроительства и разработаны расширенные практические рамки совместных мероприятий. |
| To support a vulnerable peace agreement in a post-conflict area like East Timor, a comprehensive peace-building strategy is indeed required. | Для поддержания хрупкого мира и согласия в таких постконфликтных зонах, как Восточный Тимор, необходима действительно всеобъемлющая стратегия миростроительства. |
| It will be necessary to pursue peace-building, post-conflict reconstruction, development and democratization from a regional perspective. | В своей деятельности по обеспечению миростроительства, постконфликтного восстановления, развития и демократизации ему необходимо будет учитывать региональный контекст. |
| Nowhere does Africa need the assistance of the international community more than in the area of conflict prevention and peace-building. | Нигде Африка не нуждается так в помощи международного сообщества, как в области предотвращения конфликтов и миростроительства. |