Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
In that context, we respect the efforts of the United Nations and of the Secretary-General, and the efforts of the Special Representative of the Secretary-General in Guinea-Bissau, as well as of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau. В этой связи мы ценим усилия Организации Объединенных Наций и ее Генерального секретаря, усилия представителя Генерального секретаря в Гвинее-Бисау, а также Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау.
encourage UNDP to continue to mobilize resources and develop strategic partnerships, including through the Consolidated Appeals Process, direct donor support and in the framework of the United Nations Department of Political Affairs Trust Fund for Peace-Building in Somalia; and с) призвать ПРООН продолжать свои усилия по мобилизации ресурсов и развитию стратегического партнерского сотрудничества, в том числе с помощью процесса совместных межучрежденческих призывов, прямой поддержки доноров и в рамках Целевого фонда миростроительства в Сомали Департамента по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций; и
training and networking support on peace-building подготовка кадров и поддержка сетевых объединений в области миростроительства
Estimates in respect of matters of which the Security Council is seized; political missions in Guinea-Bissau (United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau) and in the Central African Republic (United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic) Смета расходов на деятельность в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности: политические миссии в Гвинее-Бисау (Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау) и в Центральноафриканской Республике (Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике)
The Advisory Committee enquired about the functions of the various offices and units in the Executive Office of the Secretary-General, in particular the Office of External Relations and the unit for Peace-building Strategies for Africa. Консультативный комитет запросил информацию о функциях различных подразделений в рамках Административной канцелярии Генерального секретаря, в частности канцелярии помощника Генерального секретаря по связям с общественностью и Группы по стратегиям в области миростроительства для Африки.
My country also believes that it would be appropriate to think about the possible contribution to be made to this initiative by the United Nations system through the United Nations Peace-building Office in the Central African Republic. Моя страна считает, что было бы также уместно подумать о том, какую помощь могла бы оказать система Организации Объединенных Наций этой инициативе через Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике.
Thus does practical peace-building progress. Поэтому речь идет здесь о достижении реального прогресса в области миростроительства.
Would the delegation confirm whether, as stated in the report of the United Nations Tajikistan Office for Peace-building (UNTOP), non-governmental organizations (NGOs) and national minority groups had been consulted during the process of drafting the periodic report? Что касается подготовки доклада, г-н де Гутт просит делегацию подтвердить, действительно ли, как это отмечается в докладе Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане, с НПО и национальными меньшинствами проводились консультации при подготовке настоящего доклада.
Invited Ms. Hanifa MEZOUI, Chief of NGO section, and hosted the Northeast Asia Symposium "Roles for NGOs in Consultative Status with the Economic and Social Council of the United Nations and civil society in Peace-Building in Northeast Asia" ЯФАЮ пригласила г-жу Ханифу Мезуи, начальника Секции по неправительственным организациям, и организовала симпозиум для стран Северо-Восточной Азии на тему «Роль НПО, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, и роль гражданского общества в контексте миростроительства в Северо-Восточной Азии»;
Support peace-building and community-reconciliation initiatives. поддержка инициатив в области миростроительства и примирения общин.
An expanded role for the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL), along with the more active participation of the recently created United Nations Office for West Africa. расширение роли Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии (ЮНОЛ) наряду с более активным участием недавно созданного Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки.
(a) The imperative of a peace-building strategy; а) императива стратегии миростроительства;
Furthering the consolidation of the peace-building process in Guatemala Содействие укреплению процесса миростроительства в Гватемале
The third point is peace-building. Третье замечание касается миростроительства.
A peace-building process in Korea. Процесс миростроительства в Корее.
C. Trust fund for peace-building in Somalia Целевой фонд миростроительства в Сомали
(b) To request that the United Nations Peace-Building Support Office (UNOGBIS) develop a coordinated programme of frequent visits by my Representative, the United Nations country team and the diplomatic community to towns and villages throughout Guinea-Bissau during the weeks prior to the elections; Ь) обратиться с просьбой о том, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС) разработало скоординированную программу частых поездок моего Представителя, страновой группы Организации Объединенных Наций и дипломатов в города и селения Гвинеи-Бисау в течение нескольких недель до выборов;
We are enthusiastic about how the international community is resolute in its support for processes of national accord and peace-building in our neighbouring country. Нас ободряет решимость мирового сообщества поддерживать процессы национального примирения и миростроительства в соседней с нами стране.
A greater understanding of the concept has evolved, and a recognition of the crucial role to be played by peace-building has developed. Появилось лучшее понимание концепции, и обозначилось признание ключевой роли миростроительства.
First, it is generally agreed today that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a fundamental element in the process of peace-building. Прежде всего общепризнано, что программы разоружения, демобилизации и реинтеграции являются основополагающим элементом в процессе миростроительства.
The Board also examined the disarmament-development relationship in the context of regional conflicts and peace-building. Совет рассмотрел также взаимосвязь между разоружением и развитием в контексте региональных конфликтов и миростроительства.
In certain circumstances, the Security Council should undertake to tailor tasks for peace-building. В некоторых обстоятельствах Совет Безопасности при определении параметров той или иной операции должен конкретно учитывать задачи миростроительства.
With that support, our work can succeed, and the promise of peace-building can be realized. При такой поддержке наша работа может увенчаться успехом, и мы сможем добиться целей миростроительства.
In 13 post-conflict settings, reintegration of 87,000 ex-combatants was central to the success of peace-building and recovery processes. В 13 постконфликтных районах реинтеграция 87 тысяч бывших участников боевых действий сыграла решающую роль в обеспечении успеха процессов миростроительства и восстановления.
Experience of local actors in peace-building Опыт местных субъектов в области миростроительства