Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
While focusing on the opportunities for future cooperation, our meeting also recognized a number of constraints to effective peace-building. Сосредоточив внимание на возможностях будущего сотрудничества, наше совещание также позволило выявить ряд препятствий на пути эффективного миростроительства.
The Council may also wish to reflect on possible actions to support and strengthen regional and subregional approaches and capacities for conflict prevention and peace-building. Совет, возможно, пожелает также изучить вопрос о возможных мерах, касающихся поддержки и укрепления региональных и субрегиональных подходов и потенциала в области предупреждения конфликтов и миростроительства.
The Council could, where appropriate, use its convening power to mobilize international support for peace-building in a given country. Совет мог бы, в надлежащих случаях, использовать свои полномочия для мобилизации международной поддержки в интересах миростроительства в какой-либо отдельной стране.
The Council may also consider devoting one day of its coordination segment to issues related to peace-building and conflict prevention. Совет, возможно, пожелает также изучить целесообразность выделения одного дня в рамках его этапа координации рассмотрению вопросов, касающихся миростроительства и предотвращения конфликтов.
A second issue is related to peace-building and transition to a lasting consolidation of peace. Второй вопрос касается миростроительства и перехода к упрочению мира.
These also aim at empowering grass-roots non-governmental organizations by strengthening their managerial and communication skills in peace-building and reconstruction. Они также направлены на расширение возможностей местных неправительственных организаций путем совершенствования навыков управления и общения их персонала в контексте миростроительства и реконструкции.
The Unit would assist the Executive Committee in formulating and coordinating peace-building strategies. Эта группа будет оказывать Исполнительному комитету помощь в выработке и координации стратегий в области миростроительства.
Strong engagement by the United Nations is needed to encourage, guide and support national and international efforts for peace-building. Для стимулирования, направления и поддержки национальных и международных усилий в области миростроительства требуется активное участие Организации Объединенных Наций.
The relationship between Government and people was at the heart of peace-building in Afghanistan. В основе процесса миростроительства в Афганистане лежит связь между правительством и народом.
The proliferation of small arms poses a threat to the security of the continent and has the potential to disrupt peace-building efforts. Распространение стрелкового оружия создает угрозу безопасности континента и может подорвать все усилия в области миростроительства.
In the past several years the United Nations has had considerable experience in the areas of crisis management, peace-building and development. За последние несколько лет Организация Объединенных Наций накопила значительный опыт в сфере урегулирования кризисов, миростроительства и развития.
Development assistance could, therefore, be a means of conflict prevention and an instrument for peace-building. Из этого следует, что содействие развитию может являться средством предотвращения конфликтов и инструментом миростроительства.
Next is enhancing the Assembly's interaction with the Security Council, particularly in developing long-term conflict prevention and peace-building strategies. К следующей мере относится усиление взаимодействия между Ассамблеей и Советом Безопасности, в частности при разработке долгосрочных стратегий предотвращения конфликтов и миростроительства.
Facilitating dialogue and the exchange of experiences across regions is a key strategy in peace-building. Содействие диалогу и обмену опытом между регионами является важнейшим элементом стратегии миростроительства.
In regard to conflict prevention and peace-building, the United Nations has been discussing this issue since the early 1990s. Что касается предотвращения конфликтов и миростроительства, то Организация Объединенных Наций обсуждает эту проблему с начала 90-х годов.
We view all United Nations activities in conflict prevention, peacekeeping, peace support and peace-building as particularly important. Мы считаем, что вся деятельность Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства имеет особо важное значение.
An operational plan to support good governance and peace-building in Somalia is urgently needed. Срочно требуется оперативный план поддержки благого правления и миростроительства в Сомали.
The European Union believes that the concept of peace-building must encompass concrete measures targeted at preventing disputes from turning into violence. Европейский союз считает, что концепция миростроительства должна включать в себя конкретные меры, нацеленные на предотвращение того, чтобы споры приобретали насильственные формы.
Avoiding marginalization and discrimination are cornerstones of effective peace-building. Недопущение маргинализации и дискриминации - краеугольный камень эффективного миростроительства.
The United Nations and the regional actors possess different strengths and capabilities in the area of conflict prevention and peace-building. Организация Объединенных Наций и региональные субъекты обладают различными преимуществами и возможностями в области предотвращения конфликтов и миростроительства.
We are also delighted to note that peace-building programmes are being implemented in Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau, among others. Мы также рады отметить, что программы миростроительства осуществляются, в частности, в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау.
The unstable regional context remains a serious security challenge for the country at this particular phase of peace-building. Нестабильная обстановка в регионе продолжает оставаться для страны серьезной проблемой безопасности именно на этом этапе постконфликтного миростроительства.
It has to be linked to peace-building initiatives in order to make peace sustainable. Чтобы мир стал устойчивым, помощь должна быть увязана с инициативами в области миростроительства.
With the requisite foreign support, women's groups could contribute significantly to peace-building in their own countries. При наличии необходимой иностранной помощи женские группы могли бы внести значительный вклад в процесс миростроительства в собственных странах.
Significant progress has been made in ensuring the participation of women in peace-building. Значительный прогресс был достигнут в обеспечении участия женщин в процессе миростроительства.