Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительством

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительством"

Примеры: Peace-building - Миростроительством
The relationship between mine action and peace-building was outlined by PRIO. ПРИО описал взаимосвязь между противоминной деятельностью и миростроительством.
The Council could not and should not be the only intergovernmental body involved in peace-building. Совет не может и не должен быть единственным межправительственным органом, занимающимся миростроительством.
Activities under this area are also geared towards building a new capacity related to preventive diplomacy, peace-building and national reconstruction efforts. Деятельность в этой области также нацелена на создание нового потенциала, связанного с превентивной дипломатией, миростроительством и национальными усилиями в области восстановления.
Coordination and information capacities serving those involved in peacemaking, peace-keeping and peace-building at the Headquarters and field levels have also been established. Кроме того, были созданы механизмы координации и информирования, оказывающие услуги подразделениям, занимающимся миротворчеством, поддержанием мира и миростроительством, в Центральных учреждениях и отделениях на местах.
Regular consultations on matters of mutual concern between officials at all levels addressed patterns of coordination and cooperation in actions related to preventive diplomacy and peace-building. В ходе регулярных консультаций должностных лиц на всех уровнях по вопросам, представляющим взаимный интерес, рассматриваются модели координации и сотрудничества в деятельности, связанной с превентивной дипломатией и миростроительством.
Peace and development are intrinsically interlinked, and peacemaking and peace-keeping must go hand in hand with peace-building. Мир и развитие неразделимо взаимосвязаны, а миротворчество и поддержание мира должны сопровождаться миростроительством.
The important linkages relating to peace-building must also be addressed. Необходимо также рассмотреть важные связи с миростроительством.
The collaboration of the United Nations with regional and subregional organizations also illustrates the close relationship between peace-building, development and disarmament. Сотрудничество Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными организациями указывает также на тесную взаимосвязь между миростроительством, развитием и разоружением.
On the contrary, activities related to the democratization process, reconciliation and peace-building become even more intense. Напротив, осуществление деятельности, связанной с процессом демократизации, примирением и миростроительством, становится еще более интенсивным.
Several emphasized the connection between a political settlement, rehabilitation, reconstruction and peace-building. Некоторые из них подчеркнули взаимосвязь между политическим урегулированием, восстановлением, реконструкцией и миростроительством.
United Nations peace operations entail three principal activities: conflict prevention and peacemaking; peacekeeping; and peace-building. Операции Организации Объединенных Наций в пользу мира связаны с тремя главными видами деятельности: предотвращением конфликтов и установлением мира; поддержанием мира; и миростроительством.
It will continue to be the lead department for political and peace-building offices in the field. Он будет и впредь выступать в роли департамента, координирующего деятельность на местах подразделений, занимающихся политическими вопросами и миростроительством.
The Security Council has played its crucial role in addressing such destabilization through peace mediation, peacekeeping and even peace-building. Совет Безопасности продолжает выполнять свою ключевую роль в устранении таких дестабилизирующих факторов мирным посредничеством, поддержанием мира и даже миростроительством.
Fourthly, peacekeeping has to be accompanied from the start by peace-building, to restore justice, democratic institutions, prosperity and human rights. В-четвертых, деятельность по поддержанию мира должна с самого первого этапа сопровождаться миростроительством, восстановлением системы правосудия, демократических институтов, прежнего уровня жизни и обеспечением прав человека.
The issue of anti-personnel landmines and unexploded ordnance is closely linked to conflict prevention and management and to peace-building. Вопрос о противопехотных наземных минах и невзорвавшихся устройствах тесно связан с деятельностью по предотвращению и регулированию конфликтов и миростроительством.
40 respondent member States 12, encompassing the five ESCAP subregions, explicitly stated that no women occupy conflict resolution and/or peace-building decision-making positions in their countries. Из 40 государств-членов - респондентов 12, представляющие пять субрегионов ЭСКАТО, открыто заявили, что в их странах нет ни одной женщины, которая бы занимала должность, связанную с разрешением конфликтов и/или миростроительством.
In the course of its history the United Nations has more often than not been zealously preoccupied with troubleshooting rather than with peace-building. На протяжении всей своей истории Организация Объединенных Наций активно занималась чаще урегулированием конфликтов, чем миростроительством.
Underlying the JIU recommendation to examine the need to have IASC become part of the ACC machinery is the recognition of the inherent linkages between peace-building, humanitarian assistance and development. В основе рекомендации ОИГ изучить необходимость включения в структуру механизма АКК Межучрежденческого постоянного комитета лежит признание неотъемлемых взаимосвязей между миростроительством, оказанием гуманитарной помощи и развитием.
This is stated in the case of preventive diplomacy but not in the case of peace-building, to which the report devotes much attention. Это отмечается в связи с превентивной дипломатией, но не в связи с миростроительством, которому в докладе уделено наибольшее внимание.
We agree with the Secretary-General that arms control and disarmament are factors that are linked organically with peace-keeping, peace-building and the consolidation of peace. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что контроль над вооружениями и разоружение являются факторами, органично связанными с поддержанием мира, миростроительством и укреплением мира.
These mandates will, because they must, reflect increasingly an awareness of the spectrum of United Nations peacekeeping, peace-building and development work. Эти мандаты будут, - ибо они должны - все в большей степени отражать спектр усилий Организации Объединенных Наций, связанных с поддержанием мира, миростроительством и деятельностью в области развития.
We support the recommendation that more active use be made of preventive deployment, and that peace-building components be included in peacekeeping operations. Мы поддерживаем рекомендацию в отношении более активного использования превентивного развертывания и включения в операции по поддержанию мира компонентов, занимающихся миростроительством.
We all recognize the integral relationship between the maintenance of international peace and security, on the one hand, and peace-building, on the other. Мы все признаем неразрывную взаимосвязь между поддержанием международного мира и безопасности, с одной стороны, и миростроительством, с другой.
In October/November 2001, University for Peace held an international training course on topics related to gender and peace-building for United Nations staff members working around the world. В октябре/ноябре 2001 года Университет мира провел для сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в разных странах мира, международные учебные курсы по темам, связанным с гендерной проблематикой и миростроительством.
(d) Decide to consider issues related to humanitarian assistance, peace-building and development in a more integrated manner; принять решение более комплексно рассматривать вопросы, связанные с оказанием гуманитарной помощи, миростроительством и развитием;