Moreover, the Council welcomed the decision of the Secretary-General to establish the United Nations Peace-building Support Office. |
Кроме того, Совет приветствовал решение Генерального секретаря учредить Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства. |
DPA's nascent Peace-building Support Unit is one such activity. |
Одним из таких мероприятий является создание в ДПВ Группы поддержки миростроительства. |
The members of the Council recognized the continuing important role played by the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau. |
Члены Совета признали сохраняющуюся важную роль Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау. |
The Peace-building Support Office in Tajikistan would be established for an initial period of one year from 1 June 2000. |
Отделение по поддержке миростроительства в Таджикистане будет учреждено на первоначальный период в один год начиная с 1 июня 2000 года. |
I have since established, with the concurrence of the Security Council, the United Nations Peace-building Support Office. |
За прошедший после этого период с согласия Совета Безопасности я учредил Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства. |
Peace-building elements should be explicitly and clearly identified and integrated into the mandates of the peacekeeping operation. |
Необходимо ясно и недвусмысленно определить элементы миростроительства и интегрировать их в мандаты миротворческой операции. |
Ukraine encouraged the use of the United Nations Peace-building Fund to carry out the reform of the judiciary. |
Украина приветствовала использование средств Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций для реформирования судебной системы. |
Unknown Peace-building conference at United Nations Foundation |
Конференция по вопросам миростроительства в Фонде Организации Объединенных Наций |
Peace-building has enemies, which can include individuals, businesses, organizations and Governments that do not desire tranquility and stability. |
У миростроительства есть враги, в число которых могут входить отдельные лица, деловые предприятия, организации и правительства, не желающие спокойствия и стабильности. |
Member States are urged to contribute to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia in support of these longer-term efforts. |
К государствам-членам обращается настоятельный призыв делать взносы в Целевой фонд миростроительства в Сомали в поддержку этих рассчитанных на более долговременную перспективу усилий. |
The Peace-building Support Offices established in the Central African Republic, Guinea-Bissau and Liberia could play an important role in post-conflict efforts for reintegration and reconciliation and in promoting a culture of peace. |
Учрежденные в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау и Либерии отделения в поддержку миростроительства могли бы играть значимую роль в постконфликтных усилиях по реинтеграции и примирению и привитию культуры мира. |
We see synergies and complementarities in the operation of the World Bank's State- and Peace-building Fund and the United Nations Peacebuilding Fund. |
Мы видим взаимодействие и взаимодополняемость в операциях Фонда государственного строительства и миростроительства Всемирного банка и Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций. |
We appreciate the tremendous strides made by the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic in fulfilling its mandate, despite the limited resources. |
Мы воздаем должное огромным усилиям Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике по выполнению своего мандата, несмотря на ограниченные ресурсы. |
In response to growing demand, the United Nations has opened, on a pilot basis, Peace-building Support Offices in the Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Tajikistan. |
Откликаясь на растущие потребности, Организация Объединенных Наций на экспериментальной основе открыла отделения по поддержке программ миростроительства в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Либерии и Таджикистане. |
He conveyed the satisfaction of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic and the majority of the international observers regarding the smooth conduct of the elections. |
Г-н Каломох выразил удовлетворение от имени Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике и большинства международных наблюдателей в связи с нормальным проведением выборов. |
We support the mobilization of international support for the civilian transitional authorities and welcome the extension of the mandate of the Peace-Building Support Office in Guinea-Bissau. |
Мы поддерживаем мобилизацию международной поддержки гражданских переходных властей и приветствуем продление мандата Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау. |
The secretariat would comprise a Strategic Analysis Service, a Peace-building Unit, and an Information Management Service. |
В состав секретариата будут входить служба стратегического анализа, группа поддержки миростроительства и служба управления информацией. |
Two years ago, we launched the Canadian Peace-building Initiative. |
Два года назад мы выступили с канадской инициативой в области миростроительства. |
Peace-building in the broadest sense is about helping a country to put back in place the rudiments of normal life after a period of conflict. |
Задача миростроительства в самом широком смысле состоит в оказании странам помощи в восстановлении основ нормальной жизни в постконфликтный период. |
The Experiences of Local Actors in Peace-building, Reconstruction and the Establishment of the Rule of Law |
Опыт местных субъектов в сферах миростроительства, восстановления и обеспечения верховенства права |
UNDP was appointed as the fund manager responsible for the administration of the Peace-building Fund, the receipt of donor contributions and the disbursement of funds in accordance with specified terms of reference. |
ПРООН была назначена управляющим этим фондом, отвечающим за административное управление Фондом миростроительства, получение взносов доноров и выделение средств в соответствии с конкретным кругом ведения. |
My Representative's consultations have included preparations for the establishment of the Trust Fund for Peace-Building in Somalia and the Contact Group that will meet in Nairobi. |
В ходе консультаций, проведенных моим Представителем, затрагивались вопросы, связанные с подготовкой к созданию целевого фонда миростроительства в Сомали и Контактной группы, которая соберется в Найроби. |
The response to the 2002 United Nations Consolidated Appeal and to the Trust Fund for Peace-building in Somalia has been disappointing. |
Реакция на призыв Организации Объединенных Наций о совместных действиях на 2002 год, а также взносы в Целевой фонд миростроительства в Сомали вызывают разочарование. |
The first step was to bring together a wide network of key universities and form the Asia Pacific University Network for Conflict Prevention and Peace-Building. |
На первом этапе планируется создать широкую сеть основных университетов - «Азиатско-тихоокеанскую университетскую сеть по вопросам предотвращения конфликтов и миростроительства» (АПКП). |
of which 4 Peace-building Support Offices (Liberia, Guinea Bissau, Central African Republic, Tajikistan) |
включая четыре отделения по поддержке миростроительства (Либерия, Гвинея-Бисау, Центральноафриканская Республика, Таджикистан) |