Peace-building support offices carry out this function in roughly the following manner: |
Отделения по поддержке миростроительства, как правило, выполняют эту функцию следующим образом: |
The report also includes information on the steps taken by the Secretariat to establish a Trust Fund for Peace-Building in Somalia and the Somalia Contact Group. |
В доклад включена также информация о шагах, предпринятых Секретариатом в целях создания целевого фонда миростроительства в Сомали и Контактной группы по Сомали. |
In Guinea-Bissau, since the cessation of the armed conflict two years ago, UNICEF and the United Nations Peace-building Support Office continue to work with the Government to demobilize children from the armed forces. |
С момента прекращения вооруженного конфликта в Гвинее-Бисау два года назад ЮНИСЕФ и Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства продолжают совместно с правительством процесс демобилизации детей из вооруженных сил. |
Through this process of consultation, the decision was taken to establish a small, dedicated capacity within the Department. On the basis of these consultations, terms of reference for the proposed Peace-building Unit were drawn up. |
По результатам таких консультаций было принято решение создать в рамках Департамента специальную Группу по вопросам миростроительства и был определен круг ведения этой группы. |
Nevertheless, the Military Code of Justice had been revised with the assistance of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) and the draft text was before the National Assembly. |
Тем не менее Кодекс военной юстиции был пересмотрен с помощью Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), и проект нового текста представлен Национальной ассамблее. |
In the light of the above, I recommend that the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau be headed by a Representative of the Secretary-General at the D-2 level. |
С учетом вышесказанного я рекомендую, чтобы отделение Организации Объединенных Наций по вопросам поддержки миростроительства в Гвинее-Бисау возглавлял Представитель Генерального секретаря на уровне Д-2. |
UNIFEM also commissioned an Independent Expert Assessment of the Impact of Armed Conflict on Women and Women's Role in Peace-building, which was released in 2002. |
ЮНИФЕМ также выступил инициатором проведения независимыми экспертами оценки воздействия вооруженного конфликта на положение женщин и оценку роли женщин в процессе миростроительства, которая была опубликована в 2002 году. |
The mission was facilitated by the United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) and included visits to Dushanbe, Khujant and Kurgan-Tube. |
Этой поездке оказывало содействие Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане (ЮНТОП), и она предусматривала посещение Душанбе, Худжанда и Курган-Тюбе. |
Presented in this Appendix E are a series of tables for issues that are considered to relate primarily to Peace-building. |
В добавлении Е в табличной форме излагается ряд вопросов, относящихся, как принято считать, главным образом к области миростроительства. |
3.1 Role of Women's Organisations in Peace-building and Reconstruction |
3.1 Роль женских организаций в процессе миростроительства и восстановления |
Peace-building strategies for United Nations engagement should therefore be "strategic" in the ordinary sense of that term, matching means to ends. |
С учетом вышесказанного стратегии, применяемые Организацией Объединенных Наций в сфере миростроительства должны носить «стратегический» характер в прямом смысле этого слова и обеспечивать соответствие средств и целей. |
These funds were supplemented by additional appropriations of $14.7 in June 2002 for the United Nations Tajikistan Office of Peace-building and for UNAMA. |
Эти средства были пополнены за счет дополнительных ассигнований в размере 14,7 млн. долл. США на Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане и МООНСА. |
West African Network for Peace-building in Ghana |
Западноафриканская сеть по вопросам миростроительства в Гане |
An inter-agency document, "Best Practices in Peace-Building and Non-violent Conflict Resolution: Some Documented African Women's Peace Initiatives", is also available. |
Имеется также межучрежденческий документ, озаглавленный «Передовой опыт в области миростроительства и ненасильственного разрешения конфликтов: некоторые документально оформленные инициативы африканских женщин по установлению мира»16. |
Peace-building by attending to immediate reconstruction and recovery needs as well as by helping the national process have been central to UNDP work in East Timor, Niger and Tajikistan. |
В области миростроительства деятельность ПРООН была направлена на решение неотложных задач ликвидации последствий конфликта и восстановления разрушенного хозяйства, а также на оказание содействия процессу национального примирения и была особенно эффективной в Восточном Тиморе, Нигере и Таджикистане. |
The members of the Council welcomed the appointment of Cheikh Tidiane Sy as the Representative of the Secretary-General in the Central African Republic and head of the Peace-building Support Office. |
Члены Совета приветствовали назначение Шейха Тидиана Си в качестве представителя Генерального секретаря в Центральноафриканской Республике, а также в качестве руководителя отделения по поддержке миростроительства. |
As indicated in paragraph 5.33 of the report of the Secretary-General (ibid.), the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic was established by the Security Council on 15 February 2000. |
Как указывается в пункте 5.33 доклада Генерального секретаря (там же), Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике было создано Советом Безопасности 15 февраля 2000 года. |
Mr. Arnault will succeed Cheikh Tidiane Sy, who has been designated as my Representative and Head of the United Nations Peace-Building Support Office in the Central African Republic from 1 June 2000. |
Г-н Арно заменит шейха Тидиана Си, который был назначен моим представителем и главой Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике с 1 июня 2000 года. |
The Chinese delegation appreciates the enormous amount of work done by Mr. Sy and the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic in promoting and protecting human rights and strengthening the capacity of the law enforcement agencies there. |
Делегация Китая высоко оценивает огромную работу, которую проделали г-н Си и Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике по поощрению и защите прав человека и укреплению потенциала правоохранительных органов страны. |
"The Security Council calls upon Member States participating in the FIO to work in close consultation with the Representative of the Secretary-General and the United Nations Peace-Building Support Office in the Central African Republic. |
Совет Безопасности призывает государства-члены, участвующие в МСН, действовать в тесной консультации с Представителем Генерального секретаря и с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике. |
The Council welcomes the contribution of Ireland, Italy and Norway to the Trust Fund for Peace-building in Somalia and calls on other donors to do the same without delay. |
Совет приветствует взносы Ирландии, Италии и Норвегии в Целевой фонд миростроительства в Сомали и призывает других доноров безотлагательно сделать взносы. |
Despite the efforts of a number of interested parties, including the United Nations, through its Peace-building Support Office in Guinea-Bissau, the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-speaking Countries, the political situation remained difficult. |
Несмотря на усилия ряда заинтересованных сторон, включая Организацию Объединенных Наций, через ее Отделение по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество португалоговорящих стран, политическая обстановка остается тяжелой. |
In 2008/2009, the United Nations Peace-Building Fund (PBF) provided assistance to the Sierra Leone Prison Department, enabling improvements to infrastructure, and the purchase of beds, mattresses and vehicles. |
В 2008/2009 году Фонд миростроительства (ФМ) Организации Объединенных Наций оказал помощь Управлению тюрем Сьерра-Леоне в улучшении инфраструктуры, покупке кроватей, матрасов и автомобилей. |
The United Nations Peace-building Fund has secured seed money in the amount of 195,000 dollars to assist the Government in establishing a Peace Museum within the complex of the Special Court. |
Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций обеспечивает первоначальный капитал в размере 195000 долл. для оказания помощи правительству в создании музея мира в комплексе зданий Специального суда. |
Training workshops for journalists in connection with the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic are an example of the public information outputs of the Department of Political Affairs. |
Примером мероприятий в области общественной информации, осуществляемых Департаментом по политическим вопросам, являются учебные практикумы для журналистов в связи с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике. |