Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
A sound economy is essential for underpinning peace-building efforts. Для поддержки усилий в области миростроительства совершенно необходима устойчивая экономика.
The work of the United Nations system in Guatemala, in fulfilment of its peace-building mandate, is wide-ranging. В Гватемале деятельность системы Организации Объединенных Наций по выполнению ее мандата по поддержке процесса миростроительства охватывает многие области.
Civil society had played a major role in peace-building, with the participation of children as a critical element. Гражданское общество играет важную роль в деле миростроительства, одним из важнейших элементов которого является участие детей.
Successful peace-building requires active support from and participation by regional actors. Для успеха усилий в области миростроительства необходимы активная поддержка и участие региональных субъектов.
The protection of refugees and internally displaced persons is also an essential part of today's peace-building measures. Одним из жизненно важных компонентов сегодняшних мер в области миростроительства является также защита беженцев и вынужденных переселенцев.
My delegation concurs with the observation in the Brahimi report that it is necessary to establish a focal point for peace-building. Моя делегация согласна с содержащимся в докладе Брахими замечанием о необходимости создания координационного центра для миростроительства.
The success of any peace-building operation may become elusive without strong political will and the support of the Member States. Трудно достичь успеха в любой операции миростроительства без сильной политической воли и поддержки государств-членов.
We have already witnessed some cases where the courageous involvement of regional organizations and countries in peacekeeping operations facilitated the peace-building process in the affected region. Мы уже были свидетелями ряда случаев, когда активное участие региональных организаций и стран в миротворческих операциях содействовало процессу миростроительства в пострадавшем регионе.
As described in the working paper, there is already broad agreement on the need to pursue peace-building through a comprehensive and integrated approach. Как раскрыто в рабочем документе, уже сложилось широкое согласие относительно необходимости проведения миростроительства на основе всеобъемлющего и комплексного подхода.
The proliferation of conflicts in the region underscores the urgent need for a coherent strategy for peace-building and development. Распространение конфликтов в этом регионе высвечивает настоятельную необходимость последовательной стратегии миростроительства и развития.
Issues such as governance, humanitarian assistance, and various aspects of peace-building and conflict prevention have acquired greater prominence. Все большую значимость приобретают такие вопросы, как государственное управление, гуманитарная помощь и различные аспекты миростроительства и предотвращения конфликтов.
A central task in the peace-building process is disarmament, not least with respect to small arms, within Somali society. Одной из центральных задач в рамках процесса миростроительства является разоружение, и в значительной степени это касается проблемы стрелкового оружия в сомалийском обществе.
Sustainable development is clearly an essential factor in peace-building. Ясно, что устойчивое развитие является важным фактором миростроительства.
The pursuit of justice and reconciliation is pivotal for effective peace-building. Установление атмосферы справедливости и примирения является ключевым элементом эффективного миростроительства.
The evolution of the concept of peace-building has demonstrated the close relationship between this concept and conflict prevention. Эволюция концепции миростроительства свидетельствует о тесной взаимосвязи между этой концепцией и предотвращением конфликтов.
Currently the elements of peace-building are present in all peacekeeping initiatives. В настоящее время элементы миростроительства присутствуют во всех миротворческих инициативах.
But we also acknowledge the Secretary-General's call this morning to further increase the profile of peace-building. Мы также отмечаем призыв Генерального секретаря, с которым он выступил сегодня утром, и впредь повышать роль миростроительства.
We encourage the Organization to continue to find innovative ways to enable peacekeeping operations to address the broader needs of peace-building. Мы призываем Организацию продолжать изыскание таких новаторских путей, которые позволяли бы миротворческим операциям удовлетворять более широкие потребности миростроительства.
The importance to peace-building of the mutual reaffirmation of these two approaches cannot be overemphasized. Значение для миростроительства взаимного подтверждения этих двух подходов переоценить невозможно.
What is needed today from the international community is a qualitative leap in addressing the issue of peace-building. Сегодня от международного сообщества требуется качественный скачок в деле решения вопроса миростроительства.
This is undoubtedly a prerequisite to the success of any peace-building effort. Несомненно, это является предпосылкой успеха любых усилий в области миростроительства.
It is widely acknowledged that all the relevant players must fulfil their respective roles in peace-building and development efforts. Широко признано, что в усилиях в сфере миростроительства и развития все имеющие отношение к делу образования должны играть свою соответствующую роль.
We are all aware of the vital role effective disarmament, demobilization and reintegration of combatants could play in the promotion of peace-building efforts. Нам всем хорошо известно об исключительно важной роли, которую может сыграть эффективный процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов в поощрении усилий в области миростроительства.
Consequently, respect for human rights must be seen as a permanent and crucial dimension of any peace-building effort. В этой связи уважение прав человека следует рассматривать в качестве постоянного и решающего аспекта любой деятельности в области миростроительства.
The East Timor operation clearly demonstrates the complexity of peace-building in practice, and the relevance of the Brahimi Panel's findings. Операция в Восточном Тиморе наглядно демонстрирует сложный характер осуществляемого на практике миростроительства и актуальность выводов Группы Брахими.