Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
Regional economic development strategies lead to sustained stabilization and must be regarded as an important dimension of peace-building efforts. Стратегии регионального экономического развития ведут к устойчивой стабилизации и должны рассматриваться в качестве важного измерения усилий в области миростроительства.
A diversified civil society means reducing destabilization and bolstering support for State institutions, so that peace-building efforts and economic and social development can progress. Диверсификация гражданского общества означает частичное устранение дестабилизирующих факторов и укрепляющую поддержку государственных учреждений в целях создания условий, благоприятствующих наращиванию усилий в деле миростроительства и прогрессу в сфере социально-экономического развития.
Underlying all these peace-building issues is the need to build new relationships between government service providers and communities. В основе решения всех этих задач миростроительства лежит необходимость установления и развития новых взаимоотношений между правительственными службами и общинами.
Then the United Nations might define broad parameters for common action in the field of peace-building. Организация Объединенных Наций может определить также широкие параметры для общих действий на местах в процессе миростроительства.
Coordinated, sustained work on the part of all should contribute to progress in addressing post-conflict situations and peace-building. Скоординированная, стабильная работа всех участников процесса должна содействовать достижению прогресса в урегулировании постконфликтных ситуаций и в процессе миростроительства.
Organized civil society may play a central role in relieving governmental structures strained by peace-building efforts. Организации гражданского общества призваны сыграть центральную роль в оказании помощи правительственным структурам, предпринимающим усилия в области миростроительства.
UNICEF and UNHCR have also been very active in fostering the involvement of women in peace-building and reconciliation. ЮНИСЕФ и УВКБ также очень активно занимались вопросами расширения участия женщин в процессе миростроительства и примирения.
The aim is to rationalize the division of labour between these entities, specifically in peace-building and particularly in cases where they are co-deployed. Цель состоит в том, чтобы обеспечить рациональное разделение труда между этими структурами, в частности в вопросах миростроительства и в особенности в случаях, когда осуществляется совместное развертывание.
The Economic and Social Council has demonstrated its willingness to play an important role in peace-building in Africa. Экономический и Социальный Совет продемонстрировал свою готовность играть важную роль в процессе миростроительства в Африке.
We consider that initiatives to create a healthy economic environment are central if a peace-building process is to be sustainable in the long run. Мы считаем, что инициативам по созданию здоровой экономической ситуации необходимо отвести центральное место в процессе миростроительства, если мы хотим, чтобы этот процесс был устойчивым.
It is a perfect example of transition from a peacekeeping phase to a peace-building phase, and it deserves the congratulations of all. Это идеальный пример перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства, и поэтому он заслуживает всеобщих приветствий.
Progress has been registered in some of the areas of conflict prevention and peace-building. На некоторых направлениях предотвращения конфликтов и миростроительства зарегистрирован прогресс.
We hope that the draft plan will take into account all the political, economic and social aspects necessary for peace-building. Мы надеемся на то, что в этом плане действий будут учтены все политические, экономические и социальные аспекты, необходимые для миростроительства.
We strongly support the Secretary-General's emphasis on preparing a plan of action for peace-building. Мы твердо поддерживаем уделение Генеральным секретарем особого внимания подготовке плана действий в интересах миростроительства.
The draft resolution also notes that the parties have asked the United Nations to support the peace-building process until 2003. В проекте резолюции отмечается также, что стороны обратились с просьбой к Организации Объединенных Наций поддержать процесс миростроительства до 2003 года.
For many LDCs, social stability and peace-building must be taken fully into account in addressing their needs. В процессе удовлетворения потребностей многих НРС следует в полной мере учитывать аспекты, касающиеся обеспечения социальной стабильности и миростроительства.
A Fund could therefore also provide development incentives for the voluntary surrender of weapons at critical junctures in disarmament and peace-building. Поэтому Фонд мог бы также предоставлять тем, кто добровольно сдает оружие, стимулы в плане развития на решающих этапах процессов разоружения и миростроительства.
The conference provided a forum for African women to develop their own agendas for conflict resolution, peace-building and reconciliation. Конференция обеспечила для африканских женщин форум для разработки их собственных программ урегулирования конфликтов, миростроительства и примирения.
I have also charged my staff with the preparation of a draft plan of action on peace-building. Я поручил также моим сотрудникам подготовить проект плана действий в области миростроительства.
A number of initiatives have been taken in the peace-building arena since the Millennium Summit. После Саммита тысячелетия в сфере миростроительства предпринят ряд инициатив.
This initiative of yours is timely for regional security cooperation between our two institutions in the area of preventive diplomacy, conflict resolution and peace-building. Эта Ваша инициатива носит своевременный характер с точки зрения сотрудничества по вопросам региональной безопасности между нашими двумя организациями в области превентивной дипломатии, урегулирования конфликтов и миростроительства.
Work in the field of human rights is of particular importance for both early warning and peace-building. Деятельность в сфере прав человека имеет особо важное значение как для раннего предупреждения, так и для миростроительства.
The Council recognizes the need for the early involvement on the ground of peace-building actors and an orderly assumption of their responsibilities. Совет признает необходимость своевременного участия в деятельности на местах субъектов миростроительства и упорядоченного процесса взятия ими на себя своих обязанностей.
Moreover, the Department of Political Affairs has established peace-building support offices in the Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Tajikistan. Кроме того, в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Либерии и Таджикистане Департамент по политическим вопросам создал отделения по поддержке миростроительства.
Therefore, Governments need to develop the appropriate capacities for early warning, conflict prevention and long-term peace-building. Поэтому правительствам необходимо создать надлежащие потенциалы для раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и долгосрочного миростроительства.