Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
With regard to peace-building, coordination with the Economic and Social Council ad hoc Group for African countries emerging from conflicts is crucial. В области миростроительства огромное значение имеет координация усилий со Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
(b) Increased support to the peace-building process in Somalia Ь) Расширение поддержки процесса миростроительства в Сомали
It is well known that the absence of integrated peace-building strategies, particularly in refugee situations, often diminishes the chances for achieving a sustainable peace. Хорошо известно, что отсутствие комплексных стратегий миростроительства, особенно в ситуациях с беженцами, зачастую подрывает шансы на достижение устойчивого мира.
The reported success in East Timor's nascent political and peace-building processes is encouraging, as is the political commitment of the international community to resolution 1325. Нас воодушевляют сообщения об успехах Восточного Тимора в деле развития процессов формирования политических институтов и миростроительства, а также о политической приверженности международного сообщества выполнению положений резолюции 1325.
The United Nations peace-building support offices in the Central African Republic and Guinea-Bissau continued to assist the host countries in promoting good governance and mobilizing international support for reconstruction. Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау продолжали оказывать принимающим странам содействие в поощрении благого управления и мобилизации международной поддержки на цели восстановления.
Crucial in this area is the ability to integrate reconstruction, rehabilitation and long-term development within a single strategic framework for peace-building and development. Первостепенное значение в этой области имеет практика комплексного учета процесса восстановления, реабилитации и долгосрочного развития в рамках единого стратегического механизма для миростроительства и развития.
The Summit in 2005 should also focus on international efforts to promote peace-building, reconciliation, global security and respect for human rights. На саммите в 2005 году особое внимание также следует уделить международным усилиям по обеспечению миростроительства, примирения, глобальной безопасности и соблюдения прав человека.
On previous occasions, Mexico has referred to the importance of assisting with the economic and social development of Timor-Leste, as a fundamental element of peace-building. Ранее Мексика отмечала, важность содействия экономическому и социальному развитию Тимора-Лешти, в качестве основополагающего элемента миростроительства.
In my experience over four years of participation, Security Council missions add an extra dimension to the Council's work on peacekeeping, peace-building and conflict resolution. Исходя из своего собственного опыта четырехлетнего участия в миссиях Совета Безопасности, считаю, что они привнесли дополнительный аспект в работу Совета в сферах поддержания мира, миростроительства и урегулирования конфликтов.
These activities constitute the core functions of the Department of Political Affairs and together represent interdependent and complementary components of a comprehensive conflict-prevention, conflict-management and peace-building approach. Эти мероприятия сопряжены с основными функциями Департамента по политическим вопросам и в совокупности представляют собой взаимозависимые и взаимодополняющие компоненты комплексного подхода в области предупреждения конфликтов, их урегулирования и миростроительства.
We will soon hold, during the United Kingdom's presidency, a meeting with the Economic and Social Council on the peace-building process. В скором времени, в период председательства Соединенного Королевства, мы проведем встречу с Экономическим и Социальным Советом по проблемам процесса миростроительства.
That is why, beyond preventive diplomacy, there is need for a comprehensive peace-building machinery that makes it possible to tackle the very causes of conflicts. Именно поэтому, помимо превентивной дипломатии, необходимо наличие всеобъемлющего механизма миростроительства, который позволял бы устранять первопричины конфликтов.
The European Union also encourages the Secretary-General to intensify efforts to appoint more women as special representatives and envoys, especially in matters related to peacekeeping, peace-building and preventive diplomacy. Европейский союз призывает Генерального секретаря активизировать усилия по назначению большего числа женщин в качестве специальных представителей и посланников, особенно по вопросам, касающимся миротворчества, миростроительства и превентивной дипломатии.
In the process, they have offered one another mutual support and ever increasing cooperation in the vital fields of conflict resolution, peace-building, humanitarian relief and social development. В этом процессе они оказывают друг другу взаимную поддержку и постоянно расширяют сотрудничество в жизненно важных сферах урегулирования конфликтов, миростроительства, оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и социального развития.
With respect to disarmament, demobilization and reintegration, the Afghan Government is of the view that effective DDR is a central element of long-term peace-building and conflict prevention in Afghanistan. В том что касается разоружения, демобилизации и реинтеграции, афганское правительство считает, что эффективная программа РДР является центральным элементом долгосрочного миростроительства и предотвращения конфликта в Афганистане.
For development, but also for peace-building, we wish to bring about the conditions for an effective and coherent partnership between North and South. Мы решительно поддерживаем такую самоотдачу, однако в интересах миростроительства мы также хотим создать условия для эффективного и согласованного сотрудничества между Севером и Югом.
Ways to introduce disarmament and non-proliferation education and training into post-conflict situations as a contribution to peace-building Пути обеспечения просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения в постконфликтный период в качестве вклада в процесс миростроительства
The United Nations peace-building offices were continuously provided with substantive support. Increased Отделениям Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства оказывалась основная помощь на постоянной основе.
It is also a sign of the continuation of constructive dialogue aimed at achieving a political solution, which clearly will assist in peace-building and in consolidating solidarity throughout the Maghreb region. Он также свидетельствует о продолжении конструктивного диалога, нацеленного на изыскание путей политического урегулирования, которое, безусловно, будет содействовать усилиям в области миростроительства и укреплению солидарности во всем регионе Магриба.
Women continue to be significantly under-represented in peace-building, peacekeeping and post-conflict reconciliation and reconstruction, despite the acknowledgement by resolution 1325 of their importance in those areas. Женщины по-прежнему недостаточно представлены в процессах миростроительства, миротворчества и постконфликтного примирения и реконструкции, несмотря на то, что в резолюции 1325 признано важное значение их роли в этих областях.
Another delegation commended the information support for the United Nations Mission in Sierra Leone as an example of a good programme for peace-building. Еще одна делегация высоко отозвалась об информационной поддержке Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне как о примере хорошей программы миростроительства.
The emergence of the ICC at this juncture can only lend support to the emerging global vision to boost preventive diplomacy - or conflict prevention - peace-building and peacemaking. Возникновение МУС на данном этапе способно лишь содействовать складывающейся глобальной перспективе активизации превентивной дипломатии - или предотвращения конфликтов, - миростроительства и миротворчества.
Promoting peace-building and conflict prevention and resolution requires that donor agencies work very closely with the relevant branches of government and other actors in the international community. Поощрение миростроительства, предотвращение и разрешение конфликтов ставит перед учреждениями доноров задачу тесной координации своей деятельности с соответствующими правительственными органами и другими субъектами международного сообщества.
There is no need to emphasize the fact that food assistance is a fundamental element in the prevention and settlement of conflicts, as well as in peace-building. Нет необходимости подчеркивать тот факт, что оказание продовольственной помощи является основным фактором предотвращения и урегулирования конфликтов, а также миростроительства.
Although some of the African Union's instruments for peacemaking, peace-building and peacekeeping are still being finalized, recent developments have proved that our region has immense potential. Несмотря на то, что некоторые инструменты Африканского союза в области установления мира, миростроительства и поддержания мира еще не до конца разработаны, последние события показали, что наш регион обладает огромным потенциалом.